Apocalipse 19

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 We degi-gusad-sorbali, dulemar-bukidarad-gaya-burba nibneggi binnasur-gole an itosad, sogbukwa:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 Ar na dulemar-sabsur-odurdaked napiragwadba, degine, inikigwadba imaked. We-ome gamba-nuchu-dummad-neg-sichigi-nanadiidba, we-napneggi-dulemar-ichodigusadi sabsur odurdaksad.
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Degine, bela gannar sogdemarbalid:
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 Degine, girmar-selegan-dulagwen-gakabakegwad, deginbali, ibdula-walabakegwad Bab-Dummad-na-e-olo-ganagi-siid-asabin bela yokorgi napase nono-ebuar sigidmalad, Bab-Dummad-nug ogannodmalad, sogdemalad:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Degine, olo-gana-siidgi gaya-burba gollalid, sogded:
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Dulemar-bukidar sunmakeyob, diwarmar-bukidar aryomaiyob, mar-dummagan gollomakmaiyob, gaya-burba sunmak an itosad, soge:
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Anmar wergumarsun,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 Degine, a-omega igar-uklenonikid,
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Geb degi anger anga sokalid: “Be narmak: ‘Dulemar-Sibad-Wawaad-Mimmi-ome-nikuoedgi mas-gunnega ese gollesmaladse, a-dulemargi we nued binsalesad.’ ”
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Anger-nag-naba yokorgi sindigar an sigided, Bab Dummadyob e-nug-odummogegar. A-anger anga sogded: “Nue salakar. Mer yokorgi an-asabin sindigar be sige. Ar be-sunnaa, degine, gwenadgan-Bab-Jesúsba-nanaimalad gwen galakussurmaladyob, an Jesús-e-maimogad. Unnila Bab Dummadsebi be gole e-nug odummogegar.”
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Geb degi nibneg argaar an daksad. Agi moli-sipu an dakalid, dule-moli-sipu-birgi-siidi nugad:
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 E-ibya-daklegedi sooyob-dakleged, degine, e-nonogi, olo-gurgin bukidar sibalid, degine, nug narmakar naibalid. We-nug-narmakar-naidi dule gwen wichulid, unnila na ebi wisid igi narmakar nai.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 We-dulede abegi-diduar-imaklesad-mola yoid, degine, e nugadi:
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 Sordamar-nibnegginmalad, mola-sibu-nued-dagudikid, ollibisulid-yoimalad. Dule-moli-birgi-siid-sorba, sordamar-nibnegginmalad moli-sipu-birgi-sii nadapmalad.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Dule-moli-sipu-birgi-siid-e-gaya-yaba espunyar-suid nugar-ibed nogwichid, adi agi dulemar-yar-baid-baidgi-bukmalad-danar-ambikunonimalad naibisaegar, degine, gandikidba eskoro-ganguedyobi neg-seoed. Uva-egured-neggi uva-egureyobi Bab-Dummad-bela-gangumaid-e-urwed dulemar-imakoed.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Dule-moli-sipu-birgi-siid-e-mor-yoidgi, degi, e-duawargi weyob nug narmakar naid:
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Geb degi anger-wargwen dad-ibeler-birgi gwichi an dakalid. A-anger binnasur goted, bela nuumar-nibaduku-gukudimaladga sogded:
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 Adi bemar reymar-san gunmalagar,
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Geb degi ibdula-unid an dakalid, we-napneggi-reyga-mamaid, degi, bela e-sordamar ambikunonimalad, dule-moli-sipu-birgi-siid-ebo, degine, a-e-sordamar-ebo bila-onogegar.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Degine, ibdula-unid galenonikid, gakansaar-gaya-burba-berbeged eba galenonimogad. We-dulede ibdula-unid-asabin ibmar-wilubgan-dakledisulid-imakdigusadba dulemar-ibdula-unid-e-wilub-na-e-sangi-nasiksamalad yardaksad, degine, ese ulubgi nue binsaar ibdula-unid-wilub-sobaled-asabin-sigismalad yardaksad.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Bela baigan-ibdula-unid-sordamar dule-moli-sipu-birgi-siid e-gaya-yaba-espunyar-noalidgi burgwismalad, degine, bela nuumar dulemar-burgwismalad-e-san guchamalad.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.