Apocalipse 18

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 We-degi-gusad-sorbali anger-baid nibneggi aidedani an daksad, bela-gangued nika, degine, anger na e-gaed nikadba, napneg bela mee-gaded.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Degine, a-anger binnasur goted, sogded:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Ar ade bela dulemar-yar-baid-baidgi-bukmalad
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Geb degi nibneggi gaya-burba-baid gole an itosbalid, soge:
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Ar Babilonia-dorgan-iskudimaladi
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Igi Babilonia-dorgan dulemar-baigan-imaksa
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Na dukin na e-nug ogannodii-gusad,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Degisoggu, unnila ibagwen-abalakwa
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Degine, we-napneggi-reyga-mamaid we-omeba galagwensuli neg-sichigi nanadigusad, we-omeba yeer-itodigusad, bomaloed, we-omeba wile-itomaloed, Babilonia-neg-gummakmaidba waa bupurmakmai dakarmalar.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Reymar Babilonia-e-naibigunaid dobed-ular dikasur gwisgumaloed, sogdamaloed:
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Degine, dulemar we-napneggi-ibmar-ukedgi-mani-onomalad nue bomalad, degine, nue bukib binsamalad, ar ade bar ese ibmar bakosurmalad:
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Olo, mani, akwa-nuegan, morbeb-akwagiid, mola-nuegan, mola-suir-akwagiid, mola-ceda-nugad, mormar-ginnid, bela suarmar-wawadik-yapanmalad, bela ibmar-marfilgi-sobarmalad, bela suar-walagan-nuegan, esnon, eskoro, degine, akwa-swilidikmalad;
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Degine, canela, inamar-wawaad, ibmar-wawaad-incienso, mirra, dii-wawaad, vino, olivo-gwallu, madubur-nued, madubur-gwagwaled, ibdula-unimalad, sibad-wawaad, molimar, degine, moli-urmar, maiga-gudimalad, degine, dulemar e-san-burba-ugakse ukledimalad.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Dulemar-ibmar-ukedgi-mani-onomalad we-Babilonia-neggweburga sogdamaloed:
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 We-dulemar-ibmar-ukedgi-mani-onodigusmalad, we-ibmar-ukedgi mani-ibedga gusmalad, we-Babilonia-neggwebur odurdaklenaid dobed-ular, bannabaa gwisgumaloed, bobukwa, degi, bukib-binsabukwa ega gumaloed,
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 sogbukwa-gumaloed:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Ar unnila wachi-irgwengi
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Degine, neggwebur-gummakmaid-e-waa dakarmargua, binnasur gotemalad, sogdemalad: “¿Ibi neggwebur weyob nue-nug-nika gusbalinsunna? Suli, we neggweburyobid sate.”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Degine, we-dulemar neg-gummakmaid-dakbukmalad na e-nonogi ukub mismalad, oyogegar, emarde nue-bukib-binsamarye. Wemar binnasur gotemalad, ise-boar, ise-bukib-binsaar sogdemalad:
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Emigindi bemar nibneggi-bukmalad,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Degine, anger-wargwen-dutusulid, akwa-dummad susad, aidir-akwa-dummadyobid, demarse meted, sogded:
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Gala-arpa-ogormalad,
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Gwallumar bar begi gwen gaosulid,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad,
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.