2 Coríntios 7

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Degisoggu gwenadgan, an na be-sabemalad, weyob anmarga ibmar-nuegan uklegoye soglessoggu, bela ibmar-iskana anmar-sangi, degi, anmar-burbagi-nanaid osulomarsun, Bab-Dummad-dobegwaa, gatik gwage-swilidik-gumai anmar gumarsun.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Bemar nue-anmar-abingae-wilubbid: Ar ade an bemar-naibi-imaksasurmalad, gwen an bemar-ichossurmarbalid, gwen an bemar-yardaksasurmarbalid.
2 Concedam-nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
3 We an-bemarga-sogedi, bemar-ichogega an sogsulid, ar bato iduar an bemarga sogsamalad, anmar nue be-sabmarye, dula gudii-dibe, igi, burgwar-dibe, an na dare gudigumaloye.
3 Não digo isso para condená-los; já lhes disse que vocês estão em nosso coração para juntos morrermos ou vivermos.
4 Ar bemarga an ibmar-sogedi bakar-buud an soged. Bemargi yeer an itomalad. Nue be an-gwage mumaksamalad. Wile-itoged-abargi bela-bela nue weligwar an itomalad, nue be an-ogannosmalad.
4 Tenho grande confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Sinto-me bastante encorajado; minha alegria transborda em todas as tribulações.
5 Ar nue napiragwad, anmar Macedonia-yarse nonigu, anmar obunnoged gwen nika-gussulid, anmar bela iba-bulegangi gudigusad, dulemar anmargi urwedii-gusmalad, anmar a-dulemar ulubgi-dobee-itodigusmalad.
5 Pois, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso, mas fomos atribulados de toda forma: conflitos externos, temores internos.
6 Ar Bab Dummad, dule-wile-itodimalad e-gwage armaksoggu, Tito anmarse-nonikidba Bab Dummad anmar-gwage armaknonikid.
6 Deus, porém, que consola os abatidos, consolou-nos com a chegada de Tito,
7 Unnila Tito-nonikidba anmar yeer itossulid. Anmar yeer itosbalid, ar ade Tito-e-gwage bemar yeer-ito imaksamogad. Tito anmarga sognonikid, bemar nue anmar-sabye, bemar nue bosye, degine, bemar angi nue binsamarye. Degisoggu, a-ulale nue-weligwar an itononisunnad.
7 e não apenas com a vinda dele, mas também com a consolação que vocês lhe ministraram. Ele nos falou da saudade, da tristeza e da preocupação de vocês por mim, de modo que a minha alegria se tornou ainda maior.
8 Ar garda-an-bese-narmaksamaladgi bukib-binsa an be-imaksamar-inigwele, gwen akar an itosulid, ar an garda-narmaksagudii bukib an itosad. Ar ade garda-an-bese-narmaksamalad unnila wis sikwas bukib-ito an bemar-imaksad.
8 Mesmo que a minha carta lhes tenha causado tristeza, não me arrependo. É verdade que a princípio me arrependi, pois percebi que a minha carta os entristeceu, ainda que por pouco tempo. 9 Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava, e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.
9 Emigindi weligwar-an-itogedi, bukib-binsa bemar-imaksadbarsulid. An weligwar itoged, bemar bukib-itosad, iskuedgi-banguegala bemar imaknonikidba. Ar Bab-Dummad-sogedba bemar bukib-itosmalad, adi gannar Bab Dummadse bemar dagmalagar. Anmar gwen be-ichossurmalad.
9 A tristeza segundo Deus produz um arrependimento que leva à salvação e não remorso, mas a tristeza segundo o mundo produz morte.
10 Ar bukib-binsaed Bab-Dummad-sogedbalile, iskuedgi-banguegar-daed, adi abonolemalagar. A-bukib-binsaedga nunmak anmar itosurmalad. We-napneggined-bukib-binsaeddi, adi burgwedgar-daed.
10 Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.
11 Bemar bukib-itosad Bab-Dummad-sogedbardo, emigindi deyob-bemar-gusad be dakmalana, bemar napira Bab Dummadga ibmar imaknonimalad, na be san-arsodmalad, nue-be-oulusmalad, nue-dobee-ito be-imaksamalad, degine, sorbali nue be an-dakbi be guarmarbalid. Degine, dule-ibmar-noar-imaksad sabsur-odurdakega guakwaa be ambikunonimarbalid. Bela we-ibmarmargi be oyononimalad, we-dule-deyob-iskusadgi bemar nued imaksamarye, bemar gwen iskussurmarye.
11 Assim, se lhes escrevi, não foi por causa daquele que cometeu o erro nem daquele que foi prejudicado, mas para que diante de Deus vocês pudessem ver por si próprios como são dedicados a nós.
12 Degisoggu, an bemarse garda narmaksamargu, dule-nosad-ular, igi, dule-ichosad-ular an bemarse garda narmaksasulid. An narmaksadi, adi bemar dakegar, bemar Bab-Dummad-asabin nue anmargi binsadimarye.
12 Por isso tudo fomos revigorados.
13 Degisoggu, a-ular anmar yeer itononikid.
13 de encorajados, ficamos mais contentes ainda ao ver como Tito estava alegre, porque seu espírito recebeu refrigério de todos vocês.
14 Inso Tito-asabin bemargi nug-dummaa an itosadi, gwen be an-obinge-imaksasurmalad. Ar bela ibmar an-bemarga-sogsad napiragwadid, amba bemargi bela an Titoga-ibmar-sogsad napiragwadga gunonibalid.
14 Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma como era verdade tudo o que lhes dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro.
15 Tito bemargi binsaalir, bemargi sunmakar-daed, igi bemar uaya-nikaa-daedba belagwapa e-ibmar-sogsadba, dobed-abargi bela eba be ibmar imaksamala. A-ular Tito bur-bule bemar-sabgunonikid.
15 E a afeição dele por vocês fica maior ainda, quando lembra que todos vocês foram obedientes, recebendo-o com temor e tremor.
16 Degisoggu, weligwar an itosunnad, sunna bela bemargi an bensurgu.
16 Alegro-me por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.