2 Coríntios 7

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Degisoggu gwenadgan, an na be-sabemalad, weyob anmarga ibmar-nuegan uklegoye soglessoggu, bela ibmar-iskana anmar-sangi, degi, anmar-burbagi-nanaid osulomarsun, Bab-Dummad-dobegwaa, gatik gwage-swilidik-gumai anmar gumarsun.
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 Bemar nue-anmar-abingae-wilubbid: Ar ade an bemar-naibi-imaksasurmalad, gwen an bemar-ichossurmarbalid, gwen an bemar-yardaksasurmarbalid.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 We an-bemarga-sogedi, bemar-ichogega an sogsulid, ar bato iduar an bemarga sogsamalad, anmar nue be-sabmarye, dula gudii-dibe, igi, burgwar-dibe, an na dare gudigumaloye.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 Ar bemarga an ibmar-sogedi bakar-buud an soged. Bemargi yeer an itomalad. Nue be an-gwage mumaksamalad. Wile-itoged-abargi bela-bela nue weligwar an itomalad, nue be an-ogannosmalad.
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 Ar nue napiragwad, anmar Macedonia-yarse nonigu, anmar obunnoged gwen nika-gussulid, anmar bela iba-bulegangi gudigusad, dulemar anmargi urwedii-gusmalad, anmar a-dulemar ulubgi-dobee-itodigusmalad.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 Ar Bab Dummad, dule-wile-itodimalad e-gwage armaksoggu, Tito anmarse-nonikidba Bab Dummad anmar-gwage armaknonikid.
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 Unnila Tito-nonikidba anmar yeer itossulid. Anmar yeer itosbalid, ar ade Tito-e-gwage bemar yeer-ito imaksamogad. Tito anmarga sognonikid, bemar nue anmar-sabye, bemar nue bosye, degine, bemar angi nue binsamarye. Degisoggu, a-ulale nue-weligwar an itononisunnad.
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 Ar garda-an-bese-narmaksamaladgi bukib-binsa an be-imaksamar-inigwele, gwen akar an itosulid, ar an garda-narmaksagudii bukib an itosad. Ar ade garda-an-bese-narmaksamalad unnila wis sikwas bukib-ito an bemar-imaksad.
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 Emigindi weligwar-an-itogedi, bukib-binsa bemar-imaksadbarsulid. An weligwar itoged, bemar bukib-itosad, iskuedgi-banguegala bemar imaknonikidba. Ar Bab-Dummad-sogedba bemar bukib-itosmalad, adi gannar Bab Dummadse bemar dagmalagar. Anmar gwen be-ichossurmalad.
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 Ar bukib-binsaed Bab-Dummad-sogedbalile, iskuedgi-banguegar-daed, adi abonolemalagar. A-bukib-binsaedga nunmak anmar itosurmalad. We-napneggined-bukib-binsaeddi, adi burgwedgar-daed.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 Bemar bukib-itosad Bab-Dummad-sogedbardo, emigindi deyob-bemar-gusad be dakmalana, bemar napira Bab Dummadga ibmar imaknonimalad, na be san-arsodmalad, nue-be-oulusmalad, nue-dobee-ito be-imaksamalad, degine, sorbali nue be an-dakbi be guarmarbalid. Degine, dule-ibmar-noar-imaksad sabsur-odurdakega guakwaa be ambikunonimarbalid. Bela we-ibmarmargi be oyononimalad, we-dule-deyob-iskusadgi bemar nued imaksamarye, bemar gwen iskussurmarye.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 Degisoggu, an bemarse garda narmaksamargu, dule-nosad-ular, igi, dule-ichosad-ular an bemarse garda narmaksasulid. An narmaksadi, adi bemar dakegar, bemar Bab-Dummad-asabin nue anmargi binsadimarye.
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 Degisoggu, a-ular anmar yeer itononikid.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 Inso Tito-asabin bemargi nug-dummaa an itosadi, gwen be an-obinge-imaksasurmalad. Ar bela ibmar an-bemarga-sogsad napiragwadid, amba bemargi bela an Titoga-ibmar-sogsad napiragwadga gunonibalid.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 Tito bemargi binsaalir, bemargi sunmakar-daed, igi bemar uaya-nikaa-daedba belagwapa e-ibmar-sogsadba, dobed-abargi bela eba be ibmar imaksamala. A-ular Tito bur-bule bemar-sabgunonikid.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 Degisoggu, weligwar an itosunnad, sunna bela bemargi an bensurgu.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.