2 Coríntios 4
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVT
1 Degisoggu, we-arbaed Bab Dummad wile-anmar-dakedba anmarga uksasoggu, mer galakued an imakmarsun.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 A-ulale ibmar-dukuar-imakleged-igar, degine, ibmar-dule-obingesaed-igar an metemarsun. An dulemar-gwen-yardakdisurmalad, degine, Bab-Dummad-gaya-burba gwen an ogwadimarsurbalid. Suli, deyob an gudisurmalad. Unnila napiragwadbi Bab-Dummad-asabin an dulemar ibmar-mag-itogega an imakdiid.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Ar anmar-Bab-Dummad-gaya-burba-nued anba dulemarga dukuar maile, we-dulemar-amba-yoggus-gudidimaladga dukuar maido.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Ar amar we-gaya-burba-nued yapa abingamarsoggu, a-ulale bab-dummad-we-napneggined amar-binsaed-gassunnad, aku-ito imaksasunnad, adi Bab-Dummad-gaya-burba-nued-Cristo-yeer-daklegedgi-soglesadgi, a mer magar dakmalagar. We-Cristo Bab-Dummad-e-wilub-napiragwad-sunnadid.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Ar anmar na dukin anmargi na sunmaksurmalad, anmar-sunmakedi Jesucristogi an sunmakmalad, we-Jesucristo Dule-Dummadye, anmardi Jesús-sabed-ular be-maiga gumarsunye.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Ar Bab-Dummad-sunnad sogsad:
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 We-ibmar-nued anmar nikadi, anmar-san napsa-sobaledyobidgi we-ibmar-nued an sedimalad, adi mag dakmalagar, we-gangued-dummad Bab Dummadgi danikid, anmargi danisulid.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Degisoggu, anmar bonigan-abargi gudimar-inigwele, anmar geg egi nomar-deeye soglesulid. Anmar imbagwena suli-binsa-itononi-damar-inigwele, geg an bar guye gwen an sogdisurmalad.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Dulemar anmar-baregindimar-inigwele, Bab Dummad walagwen gwen an metedisurmalad. Anmar aimukud-damar-inigwele, gwen an-obelodisurmalad.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Ar anmar bia naoe, an wiledimaladgi anmar-sangi Jesús-burgwisad-e-wilubgan an sedigumalad, adi Jesús-dula-gudiid anmar-sangi mag daklegegar.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Anmar emi dula gudiidi, Jesús-nug-ulale anmar burgwed guagwar gudiid, adi anmar-san-sunna-berguedgi Jesús-dula-gudiid mag daklegegar.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Degisoggu, burgwed-abargi an gudiid, bemardi dula-gudiguega gunonisunnad.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Degi-inigwele, amba anmar Bab-Dummadgi-bensulid emalad. Ar Bab-Dummad-Gardagi sognaid:
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Anmar wisid, Bab Dummad, Dummad-Jesús-odulosad, a-Jesúsba Bab Dummad anmar-odulomogoed, degine, bemarmala Bab Dummad na e-asabin anmar-sedoed.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Bela-anmar-wilesadi bemarga ibmar-nueganga guegala deyob gusad, adi dulemar mag dakega Bab Dummad dulemargi nabir binsamaid. Degisoggu, dulemar Bab Dummadga dog-nuedye sogdagoedba Bab-Dummad-nug bela-bela ogannoledii-guoed.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 A-ulale, anmar gwen galakussurmalad. Ar we-anmar-san-sanaled mommolema-inigwele, anmar-burbadi bane-bane gangumaid.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Ar wegi-an-wiledimaladi, dogdarsulid, unnila ichesaar an wiledimalad, bergudoed. An-wiledimalad-ular Bab Dummad degi-sadegu anmar-nug ogannogoed, anmarga ibmar-nuegan bur-bule ukoed.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Ar we-ibmar-nabir-ibyagi-daklemalad, agi anmar binsasulid, bur anmar binsaed ibmar-aku-daklemaladgi. Ar wegi ibmar-nabir-ibyagi-daklemaladdi bergudoed, ar ibmar-geg-ibyagi-daklemaladdi, adi degi-sadeguoed.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.