Salmos 41

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dule, dule-wileged-bendakedgi binsaele, Bab-Jehová, a-dulegi nued-binsaed.
1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2 Bab-Jehová we-dule-edarboed,
2 O Senhor o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3 We-dule nailikgumaile, Bab-Jehová bendakoed.
3 O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará.
4 Bab-Dummadga, an sogsad:
4 Eu disse: Misericórdia, Senhor, cura-me, pois pequei contra ti.
5 An-isdarmalad angi isdar sunmakmalad, sogmalad:
5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: "Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome? "
6 Anse atakdanimalale, gakansaar anga sunmakmalad.
6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois sai espalhando-as.
7 Dule-isdar-an-dakmalad danar ambikunonimalogu,
7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá:
8 “We-dule-nailikgumaidi gwisguosulid, burgoed. Boni-dummad egi naid.”
8 "Uma praga terrível o derrubou; está de cama, e jamais se levantará".
9 Ar an-ai-nued-anba-masgundiid, an-egi-bensur-gudiid,
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.
10 Bab-Jehováʼye, wile be an-dake.
10 Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 An-isdarmalad-angi-nakosulidba an magar dakoed,
11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Bab-Dummad, an isgussulidba, be an-ogannodii guoed,
12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre.
13 ¡Israel-e-Bab-Dummad-Jehová, be-nug odummolesun!
13 Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.