Salmos 41

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dule, dule-wileged-bendakedgi binsaele, Bab-Jehová, a-dulegi nued-binsaed.
1 Bem-aventurado é aquele que ajuda os necessitados; o
2 Bab-Jehová we-dule-edarboed,
2 O Senhor o protege, preserva-lhe a vida e o faz feliz na terra; não o entrega à vontade dos seus inimigos.
3 We-dule nailikgumaile, Bab-Jehová bendakoed.
3 O Senhor o assiste no leito da enfermidade. Quando doente, tu lhe restauras a saúde.
4 Bab-Dummadga, an sogsad:
4 Eu disse: “Compadece-te de mim, sara a minha alma, porque pequei contra ti.”
5 An-isdarmalad angi isdar sunmakmalad, sogmalad:
5 Os meus inimigos falam mal de mim: “Quando é que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 Anse atakdanimalale, gakansaar anga sunmakmalad.
6 Se algum deles vem me visitar, diz coisas vãs, amontoando maldades no coração; ao sair, é disso que fala.
7 Dule-isdar-an-dakmalad danar ambikunonimalogu,
7 Todos os que me odeiam se reúnem e ficam cochichando; pensam o pior a respeito de mim, dizendo:
8 “We-dule-nailikgumaidi gwisguosulid, burgoed. Boni-dummad egi naid.”
8 “Foi uma peste que deu nele”; e: “Caiu de cama, e não vai se levantar mais.”
9 Ar an-ai-nued-anba-masgundiid, an-egi-bensur-gudiid,
9 Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Bab-Jehováʼye, wile be an-dake.
10 Tu, porém, Senhor , compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem.
11 An-isdarmalad-angi-nakosulidba an magar dakoed,
11 Com isto saberei que te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
12 Bab-Dummad, an isgussulidba, be an-ogannodii guoed,
12 Quanto a mim, tu me susténs na minha integridade e me pões na tua presença para sempre.
13 ¡Israel-e-Bab-Dummad-Jehová, be-nug odummolesun!
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.