Romanos 6
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Degite, ¿igi an sogmalosunna? Bab-Dummad-anmargi-nabir-binsa-maid bur bule oyolegegala, ¿anmarde isgudii sadeguode? Suli, degisuli.
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 Ar anmarde isguedga burgwar-gudiyobidde, degite, ¿igi anmar bar isguedgi nanaosunna?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 ¿Ar be wissurmarsi? Bela anmar Cristo-Jesús-nuggi Bab-Dummad-diigi-ogleged-igar-imaksamaladi, anmar Cristo-Jesús-burgwisadyob gunonimogad.
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Ar anmar Bab-Dummad-diigi-ogleged-igar-imaksadgi, anmar Cristo-burgwisadba burgwismogad, degi, eba diglesmogad. Adi, Cristo burgwarmalad-abargi-maigusadgi, degi, Bab-Dummad-ganguedba gannar durgusadgi, anmar san-binidgi dula-gudii gumogagar.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Ar anmar Cristo-burgwisadgi eba akanonikid, amba deyob anmar e-durgusadgi eba durgubalodo.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Ar anmar nue-wismalad. Anmar-san-isgudiid-osulolegega, anmar-sanburba-epennegwad Cristoʼba nakrusgi bioklesad, adi, melle bar isguedba anmar mailedii guegar.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 Ar dule burgwisale, bato isgued geg bar oakaloged.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 Ar Cristoʼba anmar burgwisale, anmar eba dula-gudigubaloed bensurdo.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Ar anmar wisid, Cristo burgwisgu, gannar durgusad, emi bar burgosulid, burgwed geg bar egi obined.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Ar Cristo burgwisgua, Cristoʼgi isgued-e-gangued degisadegu bergunonikid. Ar emi, Cristo dula-gudiidi, Bab-Dummadga dula gudisunnad.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Degisoggu, deyob be binsamarmosundo, isguedga an burgwar gudimarye. An dula gudiiddi, anmar-Dummad-Cristo-Jesúsʼba Bab-Dummadga an dula gudimarye.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Degisoggu, isgued be-san-sunna-berguedgi mer obined be imakmar, adi, galagwensuli-isgu-dule-saed-imakbiedba mer eba be damalagar.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 Deginbali, melle be be-abaganmar ibmar-isgana-imakegala be imakmar. Bur be Bab-Dummad-urbaligwa be nanamar, dule-burgwis-gannar-durgusadyob be nanamar. Deginbali, be-abaganmar Bab-Dummadga ibmar-nuegan-imakega be imakmarbar.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Ar isgued bar bemargi obinosurmalad, ar ade, bemar Moisés-Igar-Mesisadba bar gudisurmalad. Bab-Dummad-nabir-dulemargi-binsamaid-igarba be gudimalad.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 Degitega, ar anmarde Moisés-Igar-Maidba bar gudisurmarsoggu, emidi, Bab-Dummad-dulemargi-nabir-binsamaid-igarba-gudimarsoggu, degite, ¿anmar isgumarsunnode? Suli, degisuli.
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Ar dule-wargwen-sogedba be nanadiile, e-maiyob eba be ibmar-imakele, deyob-gudiidba be, we-dule-e-maiga be gunonidamalad. A-ulale, isgued-sogedba be nanadiile, be burgwemalodo. Ar Bab-Dummad-sogedba be nanaerdi, dule-innikigwadga be gumalodo.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Ar Bab-Dummadga anmar dog-nuedye sogsun. Ar iduar bemar isgued-maiga gudiinad. Emigindi, igar-nued-bemarga-soglesadba be napiragwadba nanadmalad.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Degidbali, be isguedgi ollorgunonimarsoggu, bemar igar-inniki-imakleged-e-maiga gunonimarsunnad.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 An-bemarga-sunmaknaidi, amba bemar aku-itomarsoggu, sanar-sanar an bemarga sunmaknasunnad, adi, be magar itomalagar. Ar iduardi, bemar ibmar-isganaga be-abaganmar be ukdii gusmalad. Ar deyob-imakedi, aka bur bule-isguega be-imaked. Emisgindi, be, igar-innikigwad-maid-imakmalaga, deyob, be be-abaganmar ukmarbar, adi, be san-swilidik gumalagar.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Ar bemar isgued-maiga-gudimargua, bemar, igar-innikii-imaklegedgi bangus-gudii gusmalad.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 Ar deyob gudimargua, degite, ¿ibi-nued egi be amismarsunna? Ar emigindi, egi be bingegudimarsunnad. Ar we-ibmarmardi unnila burgwedse dule-nied.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Emigindi, be isguedgi-ollorgunonimaladgi, Bab-Dummad-maiga be gunonimaladgi, bega we-ibmardi ibmar-nuedga gunonimalad, be san-swilidik gunonimarsunnad, adi, be burba-geg-bergued nikumalagar.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Ar isgued, burgwedgi dule-bennuked. Bab-Dummad-nabir-anmargi-binsamaiddi, anmar-Dummad-Cristo-Jesúsʼgi burba-geg-bergued anmarga uked.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.