Oséias 1
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Deunni, Judá-dulemar-e-reymar Uzías, Jotam, Acaz, degi, Ezequías, negsemamaigusad-ibagangine, degi, Israel-dulemar-e-rey Joás-machi-Jeroboam neg-semaigusmogad-ibagangine, Bab-Jehová weyob Beeri-machi-Oseasʼga sunmaknonikid.
1 Palavra do SENHOR, que foi dirigida a Oséias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 Gebedgi, Bab-Jehová weyob Oseasʼga sunmaksad. Weyob ega sogsad: “Be nao, ome-gambasaed be nikuna, ebo be anagan-nikuo. Ar Israel-dulemar bela nue-isgusbukwad, ar bela angi bangudmalad.”
2 O princípio da palavra do Senhor por meio de Oséias. Disse, pois, o Senhor a Oséias: Vai, toma uma mulher de prostituições, e filhos de prostituição; porque a terra certamente se prostitui, desviando-se do Senhor.
3 Degine, geb Oseas Bab-Dummad-sogedba imaksad. Agi, Oseas Diblaim-e-sisgwa Gomerʼye-nugad nikunonikid. Degiidbali, Gomer gurgin-nika gunonikid, geb ega susugwa uklenonikid.
3 Foi, pois, e tomou a Gômer, filha de Diblaim, e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 Geb degine, Bab-Jehová Oseasʼga sogded: “We-susugwa Jezreelʼye be onug-imako. Ar ade, emisgwasaale, an Jehú-e-gwenadgan sabsur-wiogoed. Ar Jehúʼde Jezreel-nebagi dulemar-ogilos gusad. Deyob an Israel-yar-selemaid ilagwen-obelogar imakoed.
4 E disse-lhe o Senhor: Põe-lhe o nome de Jizreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jizreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 We-ibagangine, Jezreel-nebagi Israel-dulemar-e-bila-onomalad-e-gargangued an obelogoed.”
5 E naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jizreel.
6 Geb ibagan-nasadgi, Gomer gurgin-nika gunonibalid, geb ega bunolo uklenonikid. Degine, geb Bab-Jehová Oseasʼga sogded: “We-goe Lo-Ruhamaʼye be onugsao. A-sogleged, ‘wiledaklegarsulidye.’ Ar ade, bar an Israel-dulemar wiledakosulid, ar e-isgusmalad an ega eliosulid.
6 E tornou ela a conceber, e deu à luz uma filha. E Deus disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não tornarei mais a compadecer-me da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 Unnila Judá-dulemarginbi an ise-wile binsaoed, a-dulemardi an bendakoed. Bila-onogedgi Judá-dulemar-bendakegala, warsi an abesulid, es-suid an abesurbalid, molimar an abesurbalid, dule-moligi-sii-urwemalad an abesurbalid. Ar anbi walagwen unni gued. Ar ani an e-Bab-Dummad gued, ani an bendakoed.”
7 Mas da casa de Judá me compadecerei, e os salvarei pelo Senhor seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 Lo-Ruhama mam-iargusgu, Gomer, gannar gurgin-nika gunonibalid, geb gannar ega susugwa-uklenonikid.
8 E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 Agine, Bab-Jehová Oseasʼga sogded: “Lo-Ammiʼye be onug-imako. A-sogleged, ‘an-dulamarsulidye.’ Ar bemar bar an-dulasurmalad, degine, bar an be-Bab-Dummadsurmogad.
9 E Deus disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 ”Ar ibagwengine, Israel-dulemar ukub-merguedyob dule-bukib-gunonimaloed. Dogdar-merguedba geg wilubsalege, geg ebislege gunonimaloed. Bia e-annik soglesa, ‘an-neggwebursulidye,’ agine, ‘Bab-Dummad-Dula-Maid-e-mimmiganye’ bilenonikoed.
10 Todavia o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 Judá-dulemar, Israel-dulemarbo ambikunonimaloed, agi, e-iduedga dule-gwensak onugsanonimaloed. Gannar dule-soggwennayob e-yargi ambikudmaloed. Ar Jezreelʼga iba-dummad nagunonikoed.”
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma só cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jizreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.