Neemias 1

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ani, Nehemías Hacalías-machi, angi-ibmar-gusad an narmaksiid. Rey-Artajerjes birga-durgwengus (20) negdakmaidgi Nii-Quisleuʼye-nugad gwichidgi, deunni, an Susa-neggwebur-gandikidgi gudiid. We-Susaʼgi reyneg-siid.
1 As palavras de Neemias, o filho de Hacalias. E sucedeu no mês de quisleu, no vigésimo ano, quando eu estava no palácio em Susã,
2 Agi, deunni an-urba-Hanani, dule-Judá-yarginmaladba anse nonikid. Geb degi, a-dulemarse an egichided, Judío-dulemar-abonolesmaladi, igi gubukye, degine, Jerusalén-neggwebur, igi gusimoye.
2 que veio Hanani, um dos meus irmãos, ele e alguns homens de Judá; e eu perguntei-lhes a respeito dos judeus que haviam escapado, e que restaram do cativeiro, e a respeito de Jerusalém.
3 Degidgine, anga sokarmalad: “Judío-dulemar-abonolesa Jerusalén-neggweburse gannar-nonimaladi, bela-bela wilebukmalad, degi, binged-dummad-abargi gudidimalad. Jerusalén-neggweburdina, e-galumar bela omukulesad, e-yawagakmardi soogi ogumaklesad.”
3 E eles me disseram: Os restantes, que ficaram do cativeiro, lá na província, estão em grande aflição e desprezo; e a muralha de Jerusalém também está demolida, e os seus portões estão queimados pelo fogo.
4 An deyob itosgua, an bosii gualid. Degine, ibagan undarsaar an bela-bela ulubgi nunmak-itodigusad. Geb degi, gwen mas-gunsuli an Bab-Dummad-Nibneggi-Maidse gornaigussunnad.
4 E sucedeu, quando ouvi estas palavras, que eu me assentei e chorei, e lamentei alguns dias, e jejuei, e orei diante do Deus do céu,
5 Geb agi, an ega sogded:
5 e disse: Eu te busco, ó ­SENHOR Deus do céu, o grande e terrível Deus, que guarda o pacto e a misericórdia por aqueles que o amam e observam os seus mandamentos;
6 Bab-Dummad, bese an wilesagwa egissun, wis be an-itogena gadin, degi, an, be-maiga-gued, bitigi nued be dakena yeerban. An be-maigan-Israel-dulemarga bane-bane mutikidba, ibginedba an bese gornaid. Anmar-Israel-dulemar begi nue-nosad. A-ular, nunmak-itogedgi an na bega na barsogsunnad. Deginbali, ani, geb bela an-gwenadgan, anmar begi nue-nosmalad.
6 que agora estejam atentos os teus ouvidos, e os teus olhos abertos, para que possas ouvir a oração do teu servo, a qual oro diante de ti agora, dia e noite, pelos filhos de Israel, os teus servos, e confesso os pecados dos filhos de Israel, os quais temos pecado contra ti; tanto eu, como a casa do meu pai temos pecado.
7 Degi, anmar bela-bela begi isgusmalad, degine, be-Igar-Mesisadba, degi, be-sorda-Moisés-sogsadba anmar nanassurmarbalid.
7 Temos agido mui corruptamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos que tu ordenaste ao teu servo Moisés.
8 ”Emisgi be ebinsao, be-sorda-Moisésʼga be-ibmar-sogsad: ‘Bemar angi nosmardibe, ani dule-yar-baid-baid-bukwadgi an be-oaisakioye.
8 Lembra-te, rogo-te, a palavra que tu ordenaste ao teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre as nações;
9 Degi-inigwele, bemar gannar anba nanamalale, geb an-Igar-Maidba bemar damalale, degi, aba bemar innikii gudimarbalile, gannar an bemar-suoed. Ar bemar dikasur mimilesdibe, an gannar bemar-suoed. Geb bia bemarga an neg nasiksa, a-negse an bemar-sedagoed, agi, angi nue binsadii gumalagar.’
9 mas se vós converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos, e praticá-los; então, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, ainda assim eu os reunirei de lá, e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali pôr o meu nome.
10 ”Bab-Jehová, anmar be-maiganad, degi, be-dulamarbalid, ar bela-bela be-ganguedba be anmar-abonosad.
10 Ora, estes são os teus servos e o teu povo, os quais tens redimido pelo teu grande poder, e pela tua mão forte.
11 Bab-Jehováʼye, bese an wilesakwaa egissun, wis be, be-maiga-an-gued, be itogena gadin, degi, be-maimar bese-wilesagwa-gornaid be itogena gadin. Ar amardi bela be-nug-odummobimalad. An bese egisbardo, bitigi rey-asabin igar-nueganbi be anga uksana gadin.”
11 Ó Senhor, rogo-te, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos, que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e concede-lhe misericórdia à vista deste homem. Porquanto, eu era o copeiro do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.