Jeremias 48

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob Moab-dulemarnik soged:
1 A respeito de Moabe. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída! Envergonhada está Quiriataim, já está tomada; a fortaleza está envergonhada e abatida.
2 Moab-neggwebur-yeerdakleged, bela yogguded.
2 A glória de Moabe já não é; em Hesbom tramaram contra ela, dizendo: Vinde, e eliminemo-la para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás reduzida a silêncio; a espada te perseguirá.
3 ”Horonaim-neggwebur-akale, binnasuli dule-gole itoleged, weyob soged:
3 Há gritos de Horonaim: Ruína e grande destruição!
4 Moab-neggwebur bibichisad,
4 Destruída está Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir gritos.
5 Luhitʼye-neg-nugad-nakwemaidbali, dulemar ogormakar-ogormakar nakwemamaid.
5 Pela subida de Luíte, eles seguem com choro contínuo; na descida de Horonaim, se ouvem gritos angustiosos de ruína.
6 ¡Be wakinmala! ¡San-onogega be abarmakdemala!
6 Fugi, salvai a vossa vida, ainda que venhais a ser como o arbusto solitário no deserto.
7 Moab, be-ibmar-imakedgi be bensursoggu,
7 Pois, por causa da tua confiança nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; Quemos sairá para o cativeiro com os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
8 Bela neggweburmargine, dule-obeloged gwichigunonikoed.
8 Virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará; perecerá o vale, e se destruirá a campina; porque o Senhor o disse.
9 Moab-neggweburga be guakwaa napa mese,
9 Dai asas a Moabe, porque, voando, sairá; as suas cidades se tornarão em ruínas, e ninguém morará nelas.
10 ”Dule an-sogedba ibmar-imaksulile, a-dule iwigusun.
10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor relaxadamente! Maldito aquele que retém a sua espada do sangue!
11 ”Moab-dulemar ambikuded-akale, bonisuli bukwad.
11 Despreocupado esteve Moabe desde a sua mocidade e tem repousado nas fezes do seu vinho; não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso, conservou o seu sabor, e o seu aroma não se alterou.
12 Bab-Jehová soged:
12 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor , em que lhe enviarei trasfegadores, que o trasfegarão; despejarão as suas vasilhas e despedaçarão os seus jarros.
13 Geb agine, Moab-dulemar e-bab-dummad-Quemosʼye-nugadgi bingedar itomaloed.
13 Moabe terá vergonha de Quemos, como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.
14 ”Mer be sogmalo: ‘Anmar dule-bila-onomalad-buleganye,
14 Como dizeis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?
15 Ani an Rey-guedi, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadye an nugad.
15 Moabe está destruído e subiu das suas cidades, e os seus jovens escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos.
16 Moab-neggwebur-bergued omosad.
16 Está prestes a vir a perdição de Moabe, e muito se apressa o seu mal.
17 Bemar, Moab-yar-dikarba-bukmaladi, Moab-dulemarga be bomar.
17 Condoei-vos dele, todos os que estais ao seu redor e todos os que lhe sabeis o nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!
18 ”Bemar, Dibón-neggweburgi-bukmaladi, be-mamaidgi be ainidamar,
18 Desce da tua glória e assenta-te em terra sedenta, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe sobe contra ti e desfaz as tuas fortalezas.
19 Bemar, Aroer-neggweburgi-bukmaladi,
19 Põe-te no caminho e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que foge e à que escapa: Que sucedeu?
20 Moab-dulemar oitolesmalad,
20 Moabe está envergonhado, porque foi abatido; uivai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
21 ”Nebagi neggweburmar-bukmaladi, ega odurdakleged-iba omosad.
21 Também o julgamento veio sobre a terra da campina, sobre Holom, Jasa e Mefaate,
22 Dibón-neggwebur, Nebo-neggwebur,
22 sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
23 Quiriataim-neggwebur, Bet-Gamul-neggwebur,
23 sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,
24 Queriot-neggwebur, Bosra-neggwebur,
24 sobre Queriote e Bozra, e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, quer as de longe, quer as de perto.
25 Bab-Jehová soged:
25 Está eliminado o poder de Moabe, e quebrado, o seu braço, diz o Senhor .
26 ”Be Moab-dulemar-omumsamar
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; Moabe se revolverá no seu vômito e será ele também objeto de escárnio.
27 Moab, ¿ar bede Israel-dulemargi dodoardasursi?
27 Pois Israel não te foi também objeto de escárnio? Mas, acaso, foi achado entre ladrões, para que meneies a cabeça, falando dele?
28 ”Moab-dulemar, neggweburmargi be ainimar,
28 Deixai as cidades e habitai no rochedo, ó moradora de Moabe; sede como as pombas que se aninham nos flancos da boca do abismo.
29 Moab-dulemar-san-dummarba-imakedi anmar wisid,
29 Ouvimos falar da soberba de Moabe, que de fato é extremamente soberba, da sua arrogância, do seu orgulho, da sua sobranceria e da altivez do seu coração.
30 Bab-Jehová soged:
30 Conheço, diz o Senhor , a sua insolência, mas isso nada é; as suas gabarolices nada farão.
31 ”A-ulale, Moabʼga an bukib-binsaoed,
31 Por isso, uivarei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei.
32 Sibma-neggwebur-uva-nainu, an Jazer-neggweburga-boedba, an bega bur bule booed.
32 Mais que a Jazer, te chorarei a ti, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os teus frutos de verão e sobre a tua vindima.
33 Moabʼgi nainu-gadi-sanmakmalad-nanaidgi, yeer-itolegedi, degi, weligwar-itolegedi bar itolesulid.
33 Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; pois fiz cessar nos lagares o vinho; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo.
34 ”Hesbón-dulemar-boedi, Eleale-neggweburse itoleged,
34 Ouve-se o grito de Hesbom até Eleale e Jasa, e de Zoar se dão gritos até Horonaim e Eglate-Selisias; porque até as águas do Ninrim se tornaram em assolação.
35 Bab-Jehová soged:
35 Farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor , quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.
36 ”A-ulale, gar-gammu-goledba, an-ulubgi an Moab-dulemarga boed.
36 Por isso, o meu coração geme como flautas por causa de Moabe, e como flautas geme por causa dos homens de Quir-Heres; porquanto já se perdeu a abundância que ajuntou.
37 Bela Moab-dulemar bukib-itogedba sailagia-swiri ialedbimalad,
37 Porque toda cabeça ficará calva, e toda barba, rapada; sobre todas as mãos haverá incisões, e sobre os lombos, pano de saco.
38 Bab-Jehová soged:
38 Sobre todos os eirados de Moabe e em todas as suas praças há pranto, porque fiz Moabe em pedaços, como vasilha de barro que não agrada, diz o Senhor . Como está desfalecido!
39 ”Moab-dulemarga be bomala.
39 Como uivam! Como, de vergonha, virou Moabe as costas! Assim, se tornou Moabe objeto de escárnio e de espanto para todos os que estão em seu redor.
40 Bab-Jehová weyob soged:
40 Porque assim diz o Senhor : Eis que voará como a águia e estenderá as suas asas contra Moabe.
41 Moab-neggweburmar bela sulegoed,
41 São tomadas as cidades, e ocupadas, as fortalezas; naquele dia, o coração dos valentes de Moabe será como o coração da mulher que está em dores de parto.
42 Moab-dulemar bela berguoed,
42 Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o Senhor .
43 Bab-Jehová soged:
43 Terror, cova e laço vêm sobre ti, ó moradora de Moabe, diz o Senhor .
44 Bab-Jehová soged:
44 Quem fugir do terror cairá na cova, e, se sair da cova, o laço o prenderá; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo.
45 ”Gwenna-gwenna nue-yegus Hesbónʼse modapmaloed.
45 Os que fogem param sem forças à sombra de Hesbom; porém sai fogo de Hesbom e labareda do meio de Seom e devora as têmporas de Moabe e o alto da cabeça dos filhos do tumulto.
46 Moab, be duledar-wiles,
46 Ai de ti, Moabe! Pereceu o povo de Quemos, porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas, em cativeiro.
47 Bab-Jehová soged:
47 Contudo, mudarei a sorte de Moabe, nos últimos dias, diz o Senhor . Até aqui o juízo contra Moabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.