Jeremias 18

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bab-Jehová weyob anga sognonikid:
1 Palavra que veio a Jeremias da parte do SENHOR, dizendo:
2 “Jeremías, napsagi-ibmar-sobed-dule-negse be nae, agi an bega ibmar sogo.”
2 Levanta-te e desce à casa do oleiro, e lá eu te farei ouvir as minhas palavras.
3 Geb an napsagi-ibmar-sobed-dule-negse nadsunnad, degi, an modapgu, napsa-e-obipirmakedgi ibmar-sobnai an dakdapid.
3 Então eu desci à casa do oleiro, e eis que ele realizou um trabalho nas rodas.
4 Napsagi-ibmar-sied-sobnaid e-ibe isgunonikile, gannar sobdedabalid, egi bela nued-noedse imakdaed.Napsagi-arbaed-dule napsagi ibmar-sobsiid. (Jeremías 18:1-4) |src="LB00138B.TIF" size="col" ref="Jeremías 18:4"
4 E o vaso que ele fez de barro estava desfigurado na mão do oleiro. Então fez dele novamente outro vaso, como pareceu bem ao oleiro fazê-lo.
5 Agine Bab-Jehová-gayaburba anse nonikid, anga weyob sognonikid:
5 Então a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
6 Bab-Jehová soged: “Israel-dulemar, ¿geg an napsagi-ibmar-sobed-duleyob an bemar-imakmosi? Bemar Israel-dulemar, igi-napsagi-ibmar-sobed-dule napsa-imake, deyobi, bemar an-argangi gumalad.
6 Ó casa de Israel, não posso eu fazer convosco como este oleiro? diz o SENHOR. Eis que como o barro está na mão do oleiro, assim estais vós em minha mão, ó casa de Israel.
7 ”An dula-bukwad-gwensak-obelogedgi-sunmakbiele, yar-gwensakgindibe, an-itogedba sunna an sunmaked. Sunna an bela we-dulemar-sabsur-odurdakedgi an sunmakbalid.
7 No momento em que eu falar acerca de uma nação, e acerca de um reino, para remover completamente, e para demolir, e para destruí-lo,
8 Ar we-dula-bukwad-gwensak-bukwadi, e-isguedga-ulubgi-bukib-binsaele, ibmar-isgana-imaked iemarsogele, an sabsur-odurdakoye-sogsad bar an odurdakosulid.
8 se aquela nação, contra quem eu tenha pronunciado, se desviar de seu mal, eu me arrependerei do mal que pensei em fazer com eles.
9 ”Deginbali, an sunna bega neggwebur-onasguedgi sunmakbalid. An sunna neggwebur gangued-nika-imakedgi sunmakbalid.
9 E no momento em que eu falar a respeito de uma nação, e a respeito de um reino, para construir e para plantá-lo.
10 Degi-inigwele, ar emar an-asabin ibmar-isgana-imakele, an-sogedba dasurmalale, bar an emarga ibmar-nued-imakedgi binsaosulid.
10 Se este fizer o mal aos meus olhos, e não obedecer a minha voz, então eu me arrependerei do bem com o qual eu disse que iria beneficiá-los.
11 ”Jeremías, emisgindi, Judá-dulemarga be sogo, degine, Jerusalén-dulemarga be sogbalo. Bab-Jehová weyob sogye ega be sogo: ‘An bemar-idu boni-dummagan urbenaiye, bemar-sabsur-odurdakedgi an binsanaiye. Bemar igar-isganagi bangumarye, be-daed be ogwamarye, be-ibmar-imaked nue be imakmarye.’
11 Agora, pois, vai, fala aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que eu moldo o mal contra vós, e planejo um plano ruim contra vós. Convertei-vos agora cada um de seu mau caminho, e faça os seus caminhos e os seus feitos bons.
12 Degi-inigwele, bega sogdamaloed: ‘Suli, anmar imakosuli. Anmar, anmar-itolegedba ibmar imakoed, anmar ibmar-isgana-abegedba na ibmar-imakdii gumaloed.’ ”
12 E eles disseram: Não há esperança. Porém nós andaremos após nossos próprios intentos malignos, e nós faremos cada um a imaginação de seu coração maligno.
13 Ar Bab-Jehová weyob soged:
13 Portanto assim diz o SENHOR: Perguntai vós agora no meio dos pagãos, quem ouviu tais coisas. A virgem de Israel fez uma coisa muito horrível.
14 Ar Líbano-yalaganba boo-sibudik-bated, ¿berguoe be insae?
14 Irá um homem deixar a neve do Líbano, por uma rocha do campo? Ou será abandonada a corrente de águas frias que vem de outro lugar?
15 Degi-inigwele, an-dulamar an-iedmalad.
15 Porque o meu povo me abandonou, eles queimaram incenso à vaidade, e fizeram-nos tropeçar nos seus caminhos, e nas veredas antigas, para andar em veredas, em um caminho não construído.
16 A-ulale, e-yar-naid nega-dulesulidga imaksamalad,
16 Para fazer a sua terra desolada, e um perpétuo assobio. Cada um que passar estará atônito, e sacudirá a sua cabeça.
17 Dad-ibeler-nakwedsik burwa-goled-neg-imakedyobi, an bemar-imakoed,
17 Eu os espalharei como que com um vento oriental perante o inimigo. Eu lhes mostrarei as costas, e não a face, no dia da sua calamidade.
18 Dulemar weyob Jeremíasʼgi sogdemalad: “Anmar Jeremíasʼgi-gwisguega igar amimargwelo. Amba anmarga dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad igar-maidgi-anmar-odurdakega surguosulid. Degine, dule-binsaed-ibed anmarga-binsaed-uked surguosurbalid. Anmarga Bab-Dummad-gayaburba-barsoged surguosurbalid. Anmar melle we-dule-ibmar-soged itomalo. Anmar naibid ega ukega, e-sunmaked-egi-aibinega imakmalo.”
18 Então eles disseram: Vinde, e planejemos intentos malignos contra Jeremias. Porque não perecerá a lei do sacerdote, nem o conselho do sábio, nem a palavra do profeta. Vinde, e firamo-lo com a língua, e não atentemos a qualquer de suas palavras.
19 Ani Jeremías Bab-Dummadga weyob sogded:
19 Dê atenção para mim, ó SENHOR, e escuta a voz daqueles que contendem comigo.
20 ¿Ar ibmar-nued-imaklegedi, ibmar-isgana-imaklegedga gunonidasi?
20 Será o mal recompensado por bem? Pois eles cavaram uma cova para minha alma. Lembra que eu permaneci diante de ti para falar-lhes o bem, e para desviar deles a tua ira.
21 Agala, e-mimmigan, ukudba be oburgwesunna,
21 Portanto entrega os seus filhos à fome, e derrama o seu sangue pela força da espada, e sejam suas esposas enlutadas de seus filhos, e sejam viúvas; e os seus homens sejam mortos; seus jovens sejam mortos pela espada em batalha.
22 Egi, ukiagwale dulemar-ibmar-atursamalad be barmidage,
22 Ouça-se um clamor de suas casas, quando tu trouxeres de repente uma tropa sobre eles. Pois eles cavaram uma cova para me capturar, e esconderam armadilhas para os meus pés.
23 Bab-Jehová, bedi we-dulemar-an-oburgwedgi-binsananaidi be wisid.
23 Contudo, SENHOR, tu conheces todos os seus conselhos contra mim, para matar-me. Não perdoes a iniquidade deles, nem apague o seu pecado de tua vista, porém sejam eles derrubados diante de ti. Procede desta forma com eles no tempo de tua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.