Jeremias 10
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Israel-dulemar, Bab-Jehová-sunmaked be itomar,
1 Ouvi a palavra que o SENHOR vos fala a vós, ó casa de Israel.
2 weyob soged:
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos espanteis dos sinais dos céus; porque com eles se atemorizam as nações.
3 Ar dulemar-e-bab-dummaganse-goled-igar-maidi binsaled gued.
3 Porque os costumes dos povos são vaidade; pois corta-se do bosque um madeiro, obra das mãos do artífice, feita com machado;
4 Geb egi mani matak-matak nasikdamalad,
4 Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
5 ”We-bab-dummagan, ibmar-digar-naidgi, ibmar-sikwimar-ogwayed-gwichidaeyob gued, geg sunmaked.
5 São como a palmeira, obra torneada, porém não podem falar; certamente são levados, porquanto não podem andar. Não tenhais receio deles, pois não podem fazer mal, nem tampouco têm poder de fazer bem.
6 Ani Jeremías sogded:
6 Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; tu és grande, e grande o teu nome em poder.
7 Dule-yar-baid-baidgi-bukwamalad-e-Rey-be-gued, ¿doa be-dobguosuli?
7 Quem não te temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isto só a ti pertence; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
8 Bela dulemala, gegeganad, binsaedsurmaladid,
8 Mas eles todos se embruteceram e tornaram-se loucos; ensino de vaidade é o madeiro.
9 Tarsis-yala-akale, mani-matargana sedanidamalad,
9 Trazem prata batida de Társis e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor; fazem suas roupas de azul e púrpura; obra de peritos são todos eles.
10 Degi-inigwele, Bab-Jehováʼdi, Bab-Dummad-napiragwadid,
10 Mas o Senhor Deus é a verdade; ele mesmo é o Deus vivo e o Rei eterno; ao seu furor treme a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 Bab-Jehová sogdebalid: “Jeremías, weyob be Israel-dulemarga sogo: ‘Bab-dummagan-gwen-nibneg-imaksasulidi, degi, gwen napneg-nasiksasulidi, nibneg-urbali bela we-napneggi berguoed.’ ”
11 Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo deste céu.
12 Bab-Dummad, e-ganguedba napneg nasiksad,
12 Ele fez a terra com o seu poder; ele estabeleceu o mundo com a sua sabedoria, e com a sua inteligência estendeu os céus.
13 Bab-Dummad sunmakdele, nibneggi diimar uurmakardaed,
13 Fazendo ele soar a sua voz, logo há rumor de águas no céu, e faz subir os vapores da extremidade da terra; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus tesouros faz sair o vento.
14 Bela dulemar binsaedsulidamaladid,
14 Todo o homem é embrutecido no seu conhecimento; envergonha-se todo o fundidor da sua imagem de escultura; porque sua imagem fundida é mentira, e nelas não há espírito.
15 We-ibmarmala binsaledid, binsa dodolegedid.
15 Vaidade são, obra de enganos: no tempo da sua visitação virão a perecer.
16 Jacob-e-Bab-Dummaddi deyobsulid,
16 Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacó; porque ele é o que formou tudo, e Israel é a vara da sua herança: Senhor dos Exércitos é o seu nome.
17 Bab-Dummad weyob soged:
17 Ajunta da terra a tua mercadoria, ó tu que habitas em lugar sitiado.
18 Ar ani Bab-Jehová weyob soged:
18 Porque assim diz o Senhor: Eis que desta vez arrojarei como se fora com uma funda aos moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a achá-lo, dizendo:
19 Ani Jeremías sogded:
19 Ai de mim por causa do meu quebrantamento! A minha chaga me causa grande dor; e eu havia dito: Certamente isto é enfermidade que eu poderei suportar.
20 An-dordoneg ayaris siid,
20 A minha tenda está destruída, e todas as minhas cordas se romperam; os meus filhos foram-se de mim, e não existem; ninguém há mais que estenda a minha tenda, nem que levante as minhas cortinas,
21 Dule-negdakmamaidi, binsaedsulidga gusmalad,
21 Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se espalharam.
22 ”¡Be itomar! ¡Gayaburba-gwensak noni!
22 Eis que vem uma voz de rumor, grande tremor da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
23 Ani Jeremías weyob Bab-Dummadse goted:
23 Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos.
24 Bab-Jehová, igar-maidba be an-odurdake,
24 Castiga-me, ó Senhor, porém com juízo, não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 Bur be dulemar-aku-be-dakmaladgi be-urwed be oyoge.
25 Derrama a tua indignação sobre os gentios que não te conhecem, e sobre as gerações que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó, e devoraram-no e consumiram-no, e assolaram a sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.