Jó 7
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Job sogdebalid:
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 Igi maigagudiid gwae-neg-mutikgusana gadinye binsadidae,
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 deyobi, an nii-irbali wile-itodii gusad,
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 An mutikidba megisale, an binsamaidaed,
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Bela an-san nus biinid.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 An-bergued-ibagan binna-binna nadapsulid,
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 ”Bab-Dummad, be ebinsao,
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 An bergudele, dulemar gwen bar an-dakosulid.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 Igi mogirmar aisakiddae, gwen bar dakleddasuli,
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 E-negse geg gannar bar aibired,
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 ”Degisoggu, an sunmakedi gege bar an boggued.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 ¿Demargi ibdula-dummad-gudiiyob be an-daksi?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 Imbagwenar an binsaardaed:
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 Amba an gabmaidibe, be an-ogwayeardaed,
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 Bur an-gammu-gasmarsunnana gadin,
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 An-gudiidi, nabir an gwen itosulid,
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 ”¿Wede dule ibusunna, bede dummarbaa imaked?
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 ¿Ar ibiga be bane-bane egi be atakdii?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Bab-Dummad, ¿sana be angi-nakulediid iegoe?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Ar an begi nosye-sogele, ¿igi an-isguedde be-imakosunna?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Bab-Dummad, ¿ibiga geg be an-isgued elisunna?
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.