Isaías 9
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 We-ibmarmar-guoed-sorbali, dule-suli-suli-itodigusadga bar negsichid naguosulid. Epennegwa, Bab-Dummad, Zabulón-dulemar-yala sabsur-odurdaksa gusad, Neftalí-dulemar-yala sabsur-odurdaksa gusbalid. We-yarmar Galilea-yargi bukwamalad. Yoedsega, Galilea-yargi nued binsanonikoed, e-nug-dummarbaa imakoed. Galilea-yala, Jordán-diwarsik, degi, demarse-nalemaidsik naid. A-yalagi, dule-Bab-wissurmalad bukwad.
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 Dulemar-negsichidgi-gudigusmaladi, neg-meegwad daksamalad.
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 Bab-Jehová, bee be, dulemar-omelosad,
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 Bee be, dulemar-wilebukwagusad ollor-imaksad,
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 Bila-onolegedgi-sapat-yolesmaladi, degi, bela mor-ablisbi-gusmaladi, soo-yagi ogumaklegoed,
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 Ar susugwa-gwensak anmarga gwalulesad,
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 E-gangued bela nasguoed,
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 Isaías, Israel-dulemarga sogdebalid:
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 We-ibmar bela dulemar wisgumaloed,
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 ‘Ar negmar ayarele, akarsulid.
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 ”Degi-inigwele, Bab-Jehová, Rezín-sordamargi e-isdarmalad barmidagoed
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 Siria-dulemar dad-nakwedsik-bukwadi, degi, Filistea-dulemar dad-argwanedsik-bukwadi,
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 ”Degi-inigwele, dulemar Bab-Dummad-sabsur-e-odurdaksad amba aku daksamalad.
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 A-ulale, Bab-Jehová, ibagwen-nuedi Israel-dulemar-obelogoed.
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 Ar ibmar-dula-e-nono, girmar-dummagan-e-wilubganad, dule-nuga-nikamalad-e-wilubganad.
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 We-neggwebur-idumaladi, igar-noaledba dulemar-sesmalad.
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 A-ulale, Bab-Jehová, sapingan-gwen-yeer dakosulid,
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 ”Ibmar-isgana sooyobi gued.
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 Ar Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad-urwedbali yala duu gadoed.
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 Gwen-gwen, mas-satedba e-argan-nuedsik ibmar-bukwad gutemaloed.
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 Manasés, sabsur-Efraín-imakoed,
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.