Isaías 9
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 We-ibmarmar-guoed-sorbali, dule-suli-suli-itodigusadga bar negsichid naguosulid. Epennegwa, Bab-Dummad, Zabulón-dulemar-yala sabsur-odurdaksa gusad, Neftalí-dulemar-yala sabsur-odurdaksa gusbalid. We-yarmar Galilea-yargi bukwamalad. Yoedsega, Galilea-yargi nued binsanonikoed, e-nug-dummarbaa imakoed. Galilea-yala, Jordán-diwarsik, degi, demarse-nalemaidsik naid. A-yalagi, dule-Bab-wissurmalad bukwad.
1 Contudo, não haverá mais escuridão para os que estavam aflitos. No passado ele humilhou a terra de Zebulom e de Naftali, mas no futuro honrará a Galiléia dos gentios, o caminho do mar, junto ao Jordão.
2 Dulemar-negsichidgi-gudigusmaladi, neg-meegwad daksamalad.
2 O povo que caminhava em trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz.
3 Bab-Jehová, bee be, dulemar-omelosad,
3 Fizeste crescer a nação e aumentaste a sua alegria; eles se alegram diante de ti como os que se regozijam na colheita, como os que exultam quando dividem os bens tomados na batalha.
4 Bee be, dulemar-wilebukwagusad ollor-imaksad,
4 Pois, tu destruíste o jugo que os oprimia, a canga que estava sobre os seus ombros, e a vara de castigo do seu opressor, como no dia da derrota de Midiã.
5 Bila-onolegedgi-sapat-yolesmaladi, degi, bela mor-ablisbi-gusmaladi, soo-yagi ogumaklegoed,
5 Pois, toda bota de guerreiro usada em combate e toda veste revolvida em sangue serão queimadas, como lenha no fogo.
6 Ar susugwa-gwensak anmarga gwalulesad,
6 Porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado, e o governo está sobre os seus ombros. E ele será chamado Maravilhoso Conselheiro, Deus Poderoso, Pai Eterno, Príncipe da Paz.
7 E-gangued bela nasguoed,
7 Ele estenderá o seu domínio, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, estabelecido e mantido com justiça e retidão, desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isso.
8 Isaías, Israel-dulemarga sogdebalid:
8 O Senhor enviou uma mensagem contra Jacó, e ela atingiu Israel.
9 We-ibmar bela dulemar wisgumaloed,
9 Todo o povo ficará sabendo, tanto Efraim como os habitantes de Samaria, que dizem com orgulho e arrogância de coração:
10 ‘Ar negmar ayarele, akarsulid.
10 "Os tijolos caíram, mas nós reconstruiremos com pedras lavradas; as figueiras bravas foram derrubadas, mas nós as substituiremos por cedros".
11 ”Degi-inigwele, Bab-Jehová, Rezín-sordamargi e-isdarmalad barmidagoed
11 Mas o Senhor fortaleceu os adversários de Rezim para atacá-los e incitou contra eles os seus inimigos.
12 Siria-dulemar dad-nakwedsik-bukwadi, degi, Filistea-dulemar dad-argwanedsik-bukwadi,
12 Os arameus do leste e os filisteus do oeste devoraram Israel, escancarando a boca. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
13 ”Degi-inigwele, dulemar Bab-Dummad-sabsur-e-odurdaksad amba aku daksamalad.
13 Mas o povo não voltou para aquele que os feriu, nem buscou o Senhor dos Exércitos.
14 A-ulale, Bab-Jehová, ibagwen-nuedi Israel-dulemar-obelogoed.
14 Por essa razão o Senhor corta de Israel tanto a cabeça como a cauda, tanto a palma como o junco, num único dia;
15 Ar ibmar-dula-e-nono, girmar-dummagan-e-wilubganad, dule-nuga-nikamalad-e-wilubganad.
15 as autoridades e os homens de destaque são a cabeça, os profetas que ensinam mentiras são a cauda.
16 We-neggwebur-idumaladi, igar-noaledba dulemar-sesmalad.
16 Aqueles que guiam este povo o desorientam, e aqueles que são guiados deixam-se induzir ao erro.
17 A-ulale, Bab-Jehová, sapingan-gwen-yeer dakosulid,
17 Por isso o Senhor não terá nos jovens motivo de alegria, nem terá piedade dos órfãos e das viúvas, pois todos são hipócritas e perversos, e todos falam loucuras. Apesar disso tudo, a ira dele não se desviou; sua mão continua erguida.
18 ”Ibmar-isgana sooyobi gued.
18 Porque a impiedade queima como fogo; consome roseiras bravas e espinheiros, põe em chamas os matagais da floresta, fazendo nuvens de fumaça.
19 Ar Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad-urwedbali yala duu gadoed.
19 Pela ira do Senhor dos Exércitos a terra será ressecada, e o povo será como lenha no fogo; ninguém poupará seu irmão.
20 Gwen-gwen, mas-satedba e-argan-nuedsik ibmar-bukwad gutemaloed.
20 À direita devorarão, mas ainda estarão com fome; à esquerda comerão, mas não ficarão satisfeitos. Cada um comerá a carne do seu próprio irmão.
21 Manasés, sabsur-Efraín-imakoed,
21 Manassés contra Efraim, Efraim contra Manassés, e juntos eles se voltarão contra Judá. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.