Isaías 6
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Rey-Uzías-burgwisad-birgagine, ani Isaías, Bab-Dummad ologana-biriginedgi-sii an daksad. E-mola-duku ese-goled-neggi bela batenai an daksad.
1 No ano em que morreu o rei Uzias, eu vi o Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as orlas do seu manto enchiam o templo.
2 E-birgine, dule-nibnegginmalad-Serafínʼye-nugmalad gukunanai an daksad. A-dulemar sakan-nergwa (6) nikamaladbiid: Sakan-warbogwadgi e-wagar odukunanaid, sakan-warbogwad-baidgine, e-malimar odukunanaibalid, degine, sakan-warbogwad-baidgindi, gukunanaid.
2 Ao seu redor havia serafins; cada um tinha seis asas; com duas cobria o rosto, e com duas cobria os pés e com duas voava.
3 Muchub-muchubbi, binnasuli sognanaid:
3 E clamavam uns para os outros, dizendo: Santo, santo, santo é o Senhor dos exércitos; a terra toda está cheia da sua glória.
4 Serafínʼmar-binnasur-gornanaidbali, Bab-Dummadse-goled-neg-yawagak-bargamalad e-sailamarse-bakale, giglimakded, geb Bab-Dummadse-goled-neg bela waa daasa sigisad.
4 E as bases dos limiares moveram-se à voz do que clamava, e a casa se enchia de fumaça.
5 Geb an binnasuli goted:
5 Então disse eu: Ai de mim! pois estou perdido; porque sou homem de lábios impuros, e habito no meio dum povo de impuros lábios; e os meus olhos viram o rei, o Senhor dos exércitos!
6 Degidgine, Serafín-gwensak ansik gukualid. Bab-Dummadga-ibmar-ogumakar-ukleged-ailagi soo-gasiidgi soo-weed-esgorogi sogun-ara-arad-wesadi sedanikid.
6 Então voou para mim um dos serafins, trazendo na mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
7 Geb a-sogungine, an-gakuli ebunonikid, agi anga sogded:
7 e com a brasa tocou-me a boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniqüidade foi tirada, e perdoado o teu pecado.
8 Geb degidgine, Bab-Jehová-e-sunmaked an itosad. Weyob soge an itosad:
8 Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem irá por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 Geb Bab-Jehová anga sogded:
9 Disse, pois, ele: Vai, e dize a este povo: Ouvis, de fato, e não entendeis, e vedes, em verdade, mas não percebeis.
10 We-dulemar-e-gwage dutusuli be imako,
10 Engorda o coração deste povo, e endurece-lhe os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que ele não veja com os olhos, e ouça com os ouvidos, e entenda com o coração, e se converta, e seja sarado.
11 Geb an ese egichided:
11 Então disse eu: Até quando, Senhor? E respondeu: Até que sejam assoladas as cidades, e fiquem sem habitantes, e as casas sem moradores, e a terra seja de todo assolada,
12 An bela-dulemar-e-yalagi dikasuli ononnogoedse be angi sunmakdii guoed.
12 e o Senhor tenha removido para longe dela os homens, e sejam muitos os lugares abandonados no meio da terra.
13 Ar dulemar e-dulataledgi (100) amba e-ambe (10) besale,
13 Mas se ainda ficar nela a décima parte, tornará a ser consumida, como o terebinto, e como o carvalho, dos quais, depois de derrubados, ainda fica o toco. A santa semente é o seu toco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.