Isaías 28
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Efraín-dule-mummugan san-dummarba-imakdimalad, ¡duledar-wilesmar!
1 Ai da coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim e da flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil de homens vencidos pelo vinho.
2 Bab-Jehová dule-gwensak-yeer-gangued, be-idu amisad,
2 Eis que vem, por ordem do Senhor, um homem forte e poderoso como chuva de pedras, um furacão destruidor. Como trombas de água que se abatem com violência, precipita {tudo} por terra.
3 Efraín-dule-mummugan san-dummarba-imakdimalad, ¡duledar-wilesmar!
3 Será pisada aos pés a coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim,
4 We-dutu e-gangued-yeerdaklegedi, neba-nued-mullugwagi-gwichidi, dingudoed.
4 e a flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil. Será como o figo prematuro, antes do verão, que a gente vê, logo colhe, e apenas o tem na mão, já o devora.
5 A-ibagangine, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi, e-dula-napi-ichee-bemaloedgala, ologurgin-yeerdaklegedga guoed,
5 Naquele dia o Senhor dos exércitos será uma coroa resplandecente, um diadema esplêndido para o resto do seu povo,
6 Bab-Dummadi, dule-igar-nabogedga igar-innikii-imaked-burba ukoed.
6 um espírito de justiça para o juiz que faz parte do tribunal, e de valentia, para aqueles que rechaçam às portas o inimigo.
7 Amba dule-irwa-Bab-Dummadse-gormaladi,
7 Mas também estes titubeiam sob o efeito do vinho, alucinados pela bebida; sacerdotes e profetas cambaleiam na bebedeira. Estão afogados no vinho, desnorteados pela bebida, perturbados em sua visão, vacilando em seus juízos.
8 Bela mesemar aged-sunnabi bukwad,
8 Todas as mesas estão cobertas, de asqueroso vômito, não há sequer um lugar limpo.
9 Deginbali, an-annik weyob sogmalad:
9 A quem pretende ele ensinar a sabedoria? A quem quer fazer compreender as revelações? A meninos apenas desmamados que acabam de deixar o seio?
10 ¿Burwigan-gebe-garda-absoged-durdaknaidyobi anmargi binsae?
10 E ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá!
11 Emigindi nabir, ar bemar Bab-Dummadba ibsasulile, Bab-Dummad bemarga gaya-baidba sunmakoed,
11 Pois bem, será por gente que balbucia, será numa língua bárbara que o Senhor falará a esse povo!
12 Bab-Dummad bemarga bato weyob sogsa gusad: “Wegine, neg-bogidikid-negad.
12 Por mais que se lhes dissesse: Eis o repouso, deixai repousar aquele que está fatigado, é o momento de estarem calmos, eles nada quiseram ouvir.
13 Degisoggu, Bab-Jehová, burwigana-gebe-garda-absoalidga-sunmakedyob ega sunmakoed.
13 Por isso a palavra de Deus lhes vai dizer: Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá! A fim de que caiam de costas e se despedacem, e sejam apanhados no laço e presos.
14 Jerusalén-neggwebur-e-dummagan-bingedsulidamalad,
14 Escutai, pois, gracejadores, a palavra do Senhor, vós que governais esse povo que está em Jerusalém.
15 Ar bemar weyob sogmalad: “Anmar burgwed-igarbo igar amisad,
15 Fizemos um pacto com a morte, dizeis vós, uma convenção com a morada dos mortos; a inundação passará sem atingir-nos porque fizemos da mentira um abrigo, e da perfídia um refúgio.
16 A-ulale, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nika-Maid weyob soged:
16 Por isso o Senhor Deus lhes diz: Eu coloquei em Sião uma pedra, um bloco escolhido, uma pedra angular preciosa, de base: quem confiar nela não tropeçará.
17 Ar ade, we-neg-soblegoedi igar-napiragwad-wilubsaega an imakoed,
17 Tomarei o direito por fio de prumo e, por nível, a justiça. O granizo derrubará o abrigo da mentira, e as águas inundarão o refúgio ilusório.
18 Degidbali, bemar burgwed-igarbo-igar-mesisadi bar igarga-guosulid.
18 Vosso pacto com a morte será quebrado, vosso entendimento com a morada dos mortos não subsistirá; quando a onda transbordante passar, sereis por ela esmagados.
19 Be-isdarmalad bemargi-gwichigued-ilibali, ese be bergudii guoed.
19 Cada vez que ela passar, arrebatar-vos-á, porque ela passará cada manhã {de dia e de noite}. E aí só haverá terror na interpretação de oráculos.
20 Gas-bipigwadgi-megeyob gumaloed,
20 Porque o leito será muito curto para que alguém se deite nele, e o cobertor muito estreito para que alguém se cubra com ele.
21 Bab-Jehová, Perazim-yalagi-ulusadyob, uludagoed.
21 Porque o Senhor se levantará como no monte Perasim e fremirá como no vale de Gabaon para concluir sua obra, sua obra singular, para executar seu trabalho, seu trabalho inaudito.
22 Emigindi, bemar melle bar Bab-Jehováʼgi dodomalo,
22 Assim, pois, cessai de zombar para que vossos grilhões não se apertem, porque eu ouvi uma sentença de ruína por ordem do Senhor dos exércitos {contra toda a terra}.
23 Be itomar, nue be an-gayaburba itomar.
23 Aplicai os ouvidos para ouvir minha voz, sede atentos para escutar minha palavra!
24 Sapurgi-arbaed-dule, ibmar-digega napa imued.
24 Porventura o trabalhador trabalha sempre {para semear}? Cava e amanha incessantemente o seu terreno?
25 Ar bela napa guakwaa imaksale, ¿gagan-wawagan-gwag-eneldoʼye-nugad mie-mie imakdasursi?
25 Acaso, depois de ter aplainado a superfície, não espalhará aí a nigela e semeará o cominho? Ele lançará aí o trigo e a cevada, e a espelta a eito.
26 Ar ade, Bab-Dummad weyob ibmar-imakega dule-odurdaked,
26 É o seu Deus quem o instruiu, quem lhe ensinou o costume.
27 Ar gagan-wawagan-eneldo-gwag, orosyob omukulesulid.
27 Pois não será necessário pisar a nigela com a grade, nem passar a roda do carro sobre o cominho; mas a nigela será batida com um pau e o cominho com a vara.
28 Oros-gwagmar omukulenaile, sabsur-ubikwaa imaklesulid.
28 E preciso triturar o trigo? Não, não se bate indefinidamente. Uma vez que sobre ele passe a roda do carro, joeira-se sem triturá-lo.
29 We-binsaedi, bela Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadgi danibalid.
29 Isso também vem do Senhor: admirável é seu conselho e alta a sua sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.