Isaías 11
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Sapi-siklesad-gannar-ainieyobi, dule-Isaíʼye-nugadgi dule-gwensak nodagoed.
1 Porque brotará um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 A-dulegi Bab-Jehová-E-Burba megoed:
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
3 We-dule, Bab-Jehová-dobee-nanaoedba yeer-itodii guoed,
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos.
4 Dule-wilemaladga igar-napiragwadba igar nabogoed,
4 Mas julgará com justiça aos pobres, e repreenderá com eqüidade aos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará ao ímpio,
5 Igar-napiragwadi, molidub-saderba-naiyobi, oyodii guoed.
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 Achu-burburud, sibad-wawaad-senigwad-ebo gudii guoed.
6 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão e o animal cevado andarão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 Moli-bebe-nikad-ome, wiob-omemala garmadii guoed,
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, seus filhos se deitarão juntos, e o leão comerá palha como o boi.
8 Goe-susugwa-amba yoo-mam-iargued, naibe-buled-galu-dikarba dodonai guoed.
8 E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e a desmamada colocará a sua mão na cova do basilisco.
9 An-Yala-Islidikid-Naidgi gwen dulemar neg-oichodii guosurmalad,
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
10 A-ibagangine, Isaí-e-wagangi-dule-danikoedi, dulemar-iduedga guoed.
10 E acontecerá naquele dia que a raiz de Jessé, a qual estará posta por estandarte dos povos, será buscada pelos gentios; e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 A-ibagangine, Bab-Jehová bela e-dulamar-amba-yar-baid-baidgi-mimiles-bubukwad
11 E há de ser que naquele dia o Senhor tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez o remanescente do seu povo, que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elã, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 We-dule-danikoedi, dule-ebiega bandergwichiyobi guoed,
12 E levantará um estandarte entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 Efraín-dulemar nobed surgudoed,
13 E afastar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá não oprimirá a Efraim.
14 Aka, emar ebogwa, Filistea-dulemargi dad-argwanedsik-bukmaladgi gwisgudmaloed.
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao ocidente; juntos despojarão aos do oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 Bab-Jehová, Egipto-demar-sukun-naid bela dinna nasikoed.
15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes e fará que por ele passem com sapatos secos.
16 Igi-Israel-dulemar Egipto-yargi-nosmargu, ega nanaed-igar maigusa,
16 E haverá caminho plano para o remanescente do seu povo, que for deixado da Assíria, como sucedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.