Isaías 10
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Dule, igar-isgana-omesmalad, be duledar-wilesmar.
1 Ai dos que decretam leis injustas, e dos escrivães que prescrevem opressão.
2 Bemar, dule-wilemalad-ibmar-nikuega be imaksurmalad,
2 Para desviarem os pobres do seu direito, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
3 Bemar sabsur-odurdaklealile, ¿bemar igi imakoe?
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa glória,
4 Ar be bar oakalogosurmalad.
4 Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre mortos? Com tudo isto a sua ira não cessou, mas ainda está estendida a sua mão.
5 Bab-Jehová weyob soged:
5 Ai da Assíria, a vara da minha ira, porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
6 Yala-nue-isgus-naidse an barmidoed,
6 Enviá-la-ei contra uma nação hipócrita, e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que lhe roube a presa, e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas.
7 Ar Asiria-e-reydi deyob-imakodeeye gwen binsassulid,
7 Ainda que ele não cuide assim, nem o seu coração assim o imagine; antes no seu coração intenta destruir e desarraigar não poucas nações.
8 Bab-Jehová weyob soged:
8 Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
9 ¿Ar Calno-neggwebur, Carquemis-neggweburyob gussursi?
9 Não é Calno como Carquemis? Não é Hamate como Arpade? E Samaria como Damasco?
10 An ibmar-bab-dummadyob-imakleged-yalamar obelos gusad.
10 Como a minha mão alcançou os reinos dos ídolos, cujas imagens esculpidas eram melhores do que as de Jerusalém e do que as de Samaria,
11 An igi Samaria-neggwebur-imaksa,
11 Porventura como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
12 Bab-Jehová, Sión-yalagi-ibmar-imakoed bela-obelosale, degi, Jerusalén-neggweburgi-ibmar-imakoed bela-obelosale, sogdagoed: “Asiria-e-rey-san-dummarba-itogedba an sabsur-odurdakoed, emar-saedakedba an sabsur-odurdakoed.”
12 Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigarei o fruto da arrogante grandeza do coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
13 Ar ade, Asiria-e-rey weyob soged:
13 Porquanto disse: Com a força da minha mão o fiz, e com a minha sabedoria, porque sou prudente; e removi os limites dos povos, e roubei os seus tesouros, e como valente abati aos habitantes.
14 E-yalamar bela e-ibe an susad.
14 E achou a minha mão as riquezas dos povos como a um ninho, e como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei a toda a terra, e não houve quem movesse a asa, ou abrisse a boca, ou murmurasse.
15 Isaías weyob soged:
15 Porventura gloriar-se-á o machado contra o que corta com ele, ou presumirá a serra contra o que puxa por ela, como se o bordão movesse aos que o levantam, ou a vara levantasse como não sendo pau?
16 ”A-ulale, Bab-Jehová, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi, Asiria-e-rey-sorda-bila-onomalad-bulegangi boni-dummad barmidagoed.
16 Por isso o Senhor, o Senhor dos Exércitos, fará definhar os que entre eles são gordos, e debaixo da sua glória ateará um incêndio, como incêndio de fogo.
17 Bab-Dummad-wargwenna-guedi, Israel-dulemarga-neg-meegwadyobi-guedi, soo-gaeyobi gudoed.
17 Porque a Luz de Israel virá a ser como fogo e o seu Santo por labareda, que abrase e consuma os seus espinheiros e as suas sarças num só dia.
18 Bab-Dummad, bela Asiria-e-sapur-yeerdakle-nanaidi, e-nainu-nanaidi, obelogoed.
18 Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até à carne, e será como quando desmaia o porta-bandeira.
19 Sapur-naidgi sapimar napi-ichee ambikuoed.
19 E o resto das árvores da sua floresta será tão pouco em número, que um menino poderá contá-las.
20 A-ibagangine, Israel-dulemar-napi-bemaloedi, Jacob-wagan-napi-gudimaloedi, dule-e-obelosmaladba bar naguosurmalad.
20 E acontecerá naquele dia que os restantes de Israel, e os que tiverem escapado da casa de Jacó, nunca mais se estribarão sobre aquele que os feriu; antes estribar-se-ão verdadeiramente sobre o Senhor, o Santo de Israel.
21 Israel-dulemar-napi-bemaloedi, gannar Bab-Dummadba nagudmaloed,
21 Os restantes se converterão ao Deus forte, sim, os restantes de Jacó.
22 Israel-dulemar, bemar ukub-demar-gakaba-mergueyob-guen-inigwele,
22 Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um remanescente dele se converterá; uma destruição está determinada, transbordando em justiça.
23 Ar Bab-Dummad-Jehová-Bela-Gangued-Nikad, Israel-dulemar-obelolegoye bato sogsad.
23 Porque determinada já a destruição, o Senhor DEUS dos Exércitos a executará no meio de toda esta terra.
24 A-ulale, Bab-Dummad-Jehová-Bela-Gangued-Nika-Maid weyob soged:
24 Por isso assim diz o Senhor DEUS dos Exércitos: Povo meu, que habitas em Sião, não temas à Assíria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão à maneira dos egípcios.
25 Emisgwasaale, bemargi an-nue-sae-itogedi berguoed.
25 Porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação e a minha ira, para a consumir.
26 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad, Asiria-dulemar-sabsur-odurdakoed.
26 Porque o Senhor dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como na matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara estará sobre o mar, e ele a levantará como sucedeu aos egípcios.
27 A-ibagangine, bemar we-boniganba-galitodiidi bela bega berguoed,
27 E acontecerá, naquele dia, que a sua carga será tirada do teu ombro, e o seu jugo do teu pescoço; e o jugo será despedaçado por causa da unção.
28 Be-isdarmalad-Asiria-sordamar Ajatʼye-neg-nugadgingus naid,
28 Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom, e em Micmás deixa a sua bagagem.
29 Diwar-dinnagwadgi obakmamaid,
29 Já passaram o desfiladeiro, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo.
30 ¡Omegan-Galim-neggweburginmalad binnasur be oimakmala!
30 Clama alto com a tua voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! Ó tu pobre Anatote!
31 Madmena-dulemar wakitemalad,
31 Madmena já se foi; os moradores de Gebim vão fugindo em bandos.
32 Emi-ibagi, Asiria-sordamar Nobʼye-neg-nugadse ambikunonimaloed.
32 Ainda um dia parará em Nobe; acenará com a sua mão contra o monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalém.
33 ¡Nue be dake!
33 Mas eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, cortará os ramos com violência, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos.
34 Sapi-moodo-naidi, akangi immided,
34 E cortará com ferro a espessura da floresta, e o Líbano cairá à mão de um poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.