Esdras 3
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC
1 Bela Israel-dulemar nii-walaguglegus (7) bato e-neggwebur-e-neggweburgi mamaimaladgi, Jerusalén-neggweburgi bulakwaa dule-soggwennayobi ambikunonimalad.
1 Chegando, pois, o sétimo mês e estando os filhos de Israel já nas cidades, se ajuntou o povo, como um só homem, em Jerusalém.
2 Degidgine, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-Jesúa Josadac-e-machi, na e-gwenadgan-dule-irwa-Bab-Dummadse-gormaladbo, degi, Salatiel-machi-Zorobabel, na e-gwenadganmala, Israel-e-Bab-Dummadga ibmar-ogumakar-ukleged-aila sobdemalad. Adi agine, Israel-dulemar-e-Bab-Dummadga ibmar-ogumakar ukmalagar. Igi Bab-Dummad-e-mai-Moisés-e-Igar narmakar-mai, deyob gusad.
2 E levantou-se Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus irmãos e edificaram o altar do Deus de Israel, para oferecerem sobre ele holocaustos, como está escrito na Lei de Moisés, o homem de Deus.
3 Ar Israel-dulemar, dulemar-baid-baid-bukwadgi nue-dobe ito-inigwele, Bab-Dummadga-ibmar-ogumakar-ukleged-aila gebe-iduar-sii-gusadgine gannar sobsamalad. Geb bane-bane wakdaradba, sedogidba, ibmar-ogumakar-ukleged, Bab-Jehováʼga-ibmar-ogumakar-ukleged-ailagi ukdemalad.Israel-dulemar Jerusalén-neggwebur-oichosadse gannar-nonigu, Babse-ibmar-ukleged-aila gannar sobsamalad. (Esdras 3:3) |src="CO01246B.TIF" size="col" ref="Esdras 3:3"
3 E firmaram o altar sobre as suas bases, porque o terror estava sobre eles, por causa dos povos das terras; e ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor , holocaustos de manhã e de tarde.
4 Deyobi, Igar-narmakar-sogmaidbali Neg-Matargana-Sobaled-E-Iba-islidikid onosmalad. A-iba-onolegedgi, gusgu-bane-bane-ibmar-uklegedba Bab-Dummadga ibmar-ogumakar-ukleged-bukidar uksamalad.
4 E celebraram a Festa dos Tabernáculos, como está escrito, e ofereceram holocaustos de dia em dia, por ordem, conforme o rito, cada coisa no seu dia;
5 A-ukinbali, gusgu ibmar-ogumakar-ukleged Bab-Jehováʼga ukdamalad, degi, nii-gwapid-yoleged-irba ibmar-ogumakar-ukleged uksamarbalid. Geb degine, Bab-Jehováʼga iba-dummagan-onolegedgi-ibmar-ukleged uksamarbalid. Degi, dule na-e-binsaedba, Bab-Jehováʼga ibmar-ukleged uksamarbalid.
5 e, depois disso, o holocausto contínuo e os das luas novas e de todas as solenidades consagradas ao Senhor , como também de qualquer que oferecia oferta voluntária ao Senhor .
6 Amba-yoo Bab-Jehováʼse-goled-neg-e-saila-sobleda-inigwele, gebe-nii-walagugled (7) gwisgusadgi, dulemar Bab-Jehováʼga ibmar-ogumakar-ukleged ukdemalad.
6 Desde o primeiro dia do sétimo mês, começaram a oferecer holocaustos ao Senhor ; porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do Senhor .
7 Geb agine, akwa-neg-sobedgi-arbamaladga, urgo-sobedgi-arbamaladga mani uksamalad. Sidón-dulemarga, Tiro-dulemarga, gobed, masi, olivo-gwallu uksamalad, adi, Ciro Persia-yar-e-rey, a-igar-uksadba, wemar nabir urwar-urgo Líbano-yar-akale, demarba, Jope-neggweburse sedamalagar.
7 Deram, pois, o dinheiro aos cortadores e artífices, como também comida, e bebida, e azeite aos sidônios e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
8 Israel-dulemar birgabogus Jerusalén-neggweburse-nonimaladgine, a-nii-warbogi Bab-Dummadse-goled-neg sobbarmalad. Salatiel-machi-Zorobabel, Josadac-machi-Jesúa, degi, na e-gwenadgan-dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-abargi, degi, Levita-dulemarmala, degi, dule-galesgusmalad-Jerusalénʼse-nonimalad-abargi Bab-Jehováʼse-goled-neg sobdemalad. Levita-dulemar birga-dulagwen (20) nikamaladi, degi, birga-durgwen-obine (20+) nikamaladi, Bab-Jehováʼse-goled-neg-soblenaid-dakedga nugsasmalad:
8 E, no segundo ano da sua vinda à Casa de Deus, em Jerusalém, no segundo mês, começaram Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, e os outros seus irmãos, os sacerdotes e os levitas, e todos os que vieram do cativeiro a Jerusalém e constituíram levitas da idade de vinte anos e daí para cima, para que aviassem a obra da Casa do Senhor .
9 Degidgine, Jesúa, e-masmalamala,
9 Então, se levantou Jesua, seus filhos e seus irmãos, Cadmiel e seus filhos, os filhos de Judá, como um só homem, para vigiarem os que faziam a obra na Casa de Deus, os filhos de Henadade, seus filhos e seus irmãos, os levitas.
10 Dule-akwa-neg-sobedgi-arbamalad Bab-Jehováʼse-goled-neg-e-saila mesismargu, dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad na e-mor yoyoidbi, gar-trompeta gani-gani gwisguarmalad. Degine, Asaf-wagan-Levita-dulemardi, gar-címbalo-abin-abin-gormalad gani-gani gwisguarmarmogad, igi Israel-rey-David, igar-uksagusadyob, Bab-Jehová-nug odummogegar.
10 Quando, pois, os edificadores lançaram os alicerces do templo do Senhor , então, apresentaram-se os sacerdotes, já paramentados e com trombetas, e os levitas, filhos de Asafe, com saltérios, para louvarem ao Senhor , conforme a instituição de Davi, rei de Israel.
11 Bela namakdemalad, Bab-Jehová-nug ogannodmalad, degine, Bab-Jehováʼga dog-nuedye sogdemalad, degi, baigandi sogdemalad:
11 E cantavam a revezes, louvando e celebrando ao Senhor , porque é bom; porque a sua benignidade dura para sempre sobre Israel. E todo o povo jubilou com grande júbilo, quando louvou o Senhor , pela fundação da Casa do Senhor .
12 Bukidar dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad, Levita-dulemar, degi, babgan-neguya-sedimalad bato selebagusmalad. Amala, gebe-Bab-Jehováʼse-goled-neg-soblesad daksamalad. A-ulale, Bab-Jehováʼse-goled-neg gannar soblenai dakarmarbargu, bela-belad binnasuli ise-boale bodmalad. Baigandina, weligwaledba binnasuli oimakbukwad.
12 Porém muitos dos sacerdotes, e levitas, e chefes dos pais, já velhos, que viram a primeira casa sobre o seu fundamento, vendo perante os seus olhos esta casa, choraram em altas vozes; mas muitos levantaram as vozes com júbilo e com alegria.
13 Dulemar oimakbukwadbali, dulemar-bobukwad itolesulid, ar ade, dulemar ise-gandikidba oimakbukwad, degine, e-oimakedi dikasuli-bannabaa itoleged.
13 De maneira que não discernia o povo as vozes de alegria das vozes do choro do povo; porque o povo jubilava com tão grande júbilo, que as vozes se ouviam de mui longe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.