Deuteronômio 7

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Moisés Israel-dulemarga sogdebalid: “Be-Bab-Dummad-Jehová be-yar-susokarmaladgi bemargadga-guega bemar-odogoed. Bab-Jehová, bemar-idu dule-bukidar-bukwamalad onogoed:
1 Quando o SENHOR teu Deus te trouxer à terra que vais possuir, e tiver expulsado muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações maiores e mais poderosas do que tu,
2 Degi-inigwele, be-Bab-Dummad-Jehová, bega we-dulemar-urmaksale, bemar egi nakwisale, be bela we-dulemar-ogilomaloed.
2 e quando o SENHOR teu Deus as entregar diante de ti, tu as ferirás, e as destruirás completamente; não farás pacto algum com elas, nem lhes exibirás misericórdia;
3 Melle be we-dulemarbo nikumalo.
3 tampouco estabelecerá casamentos com elas; não darás tua filha ao seu filho, nem a sua filha tomarás a teu filho.
4 ”Ar we-omegana, be-masmala-angi-banguega imakmaloed, bab-dummad-baiganba-nanamalaga be-imakmaloed. Ar deyob-gusale, Bab-Jehová bemargi sae-itononikoed. Degidbali, geb yog-bemar-ogilogar imakoed.
4 Porque elas fariam com que teu filho deixasse de me seguir, para servir a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderá contra vós, e vos destruirá repentinamente.
5 ”Weyob we-dulemar-e-ibmar be imako:
5 Mas assim lidareis com elas: destruireis os seus altares, e quebrareis as suas imagens, e derrubareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.
6 ”Ar ade, bemar, be-Bab-Dummad-Jehováʼba dule-islidikmalad gumalad. Ar be-Bab-Dummad-Jehová bemar-susad, adi, dulemar-baigan-we-napneggi-bukmaladba bur bule na egadga bemar-imakegar.”
6 Porque és um povo santo para o SENHOR teu Deus; o SENHOR teu Deus te escolheu como povo especial para si mesmo, acima de todos os povos que há na face da terra.
7 Moisés Israel-dulemarga sogdebalid: “Ar Bab-Jehová bemarbina-sogsadi, bemar-sunonikidi, bemar-ichesulidba bemar-sunonisulid. Ar bemar, dulemar-baiganba bur-ichee gumalad.
7 O SENHOR não derramou seu amor sobre vós, nem vos escolheu, porque era mais numeroso do que qualquer outro povo, pois vós éreis menos em número do que todos os povos,
8 Ar Bab-Jehová bemar-sabedba bemar-sunonikid. Deginbali, be-dadganga ise-sogar-ibmar-imakoye-sogsadba bemar-sunonikid. Agala, Bab-Jehová, Egipto-e-rey-Faraón-negsemaidgi bemar-onosad. Sabsur-odurdakle-bukwamargu, gandikidba bemar-onosad.
8 mas porque o SENHOR vos amou, e porque ele desejava cumprir o juramento que havia jurado aos vossos pais, o SENHOR te trouxe, com mão forte, e te resgatou da casa de servidão, da mão do Faraó, rei do Egito.
9 ”Degisoggu, be wisgumar, be-Bab-Dummad-Jehová, Bab-Dummad gued. Bab-Dummad-innikigwad-degisadeguadid. Bab-Dummad dule-e-sabgudimaladgala, e-Igar-Mamaidba-nanadimaladgala, e-wagan-danimaloed-ugakaasega, e-Igar-Mesisadi bela ega sogedba imaked. Degine, e-sabgued-degisadeguad ega oyoged.
9 Sabe, portanto, que o SENHOR teu Deus, ele é Deus, o Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia com aqueles que o amam, e guardam os seus mandamentos por mil gerações;
10 ”Bab-Jehová dule-isdar-e-dakeddi, obelodaed. Bab-Dummad we-dule-isdar-e-daked-odurdakosurdeeye sogsulid, yog sabsur-odurdakar imakdaed.
10 e recompensa em sua face aqueles que o odeiam, destruindo-os; e não será negligente com aquele que o odeia, ele o recompensará em sua face.
11 Degisoggu, emi-ibagi, an bemarga Bab-Dummad-Igar-Mamaid-uknaidba be nanadii gumarsun.”
11 Portanto, guardarás os mandamentos, e os estatutos, e os juízos, que hoje te ordeno que faças.
12 Moisés Israel-dulemarga sogdebalid: “Ar bemar we-Igarmar-uklesadba daele, degine, a-sogedba be nanamalale, be-Bab-Dummad-Jehová bemar-ebo-Igar-Mesisadba bemarga ibmar-imakoed. Degine, Bab-Jehová ise-sogar be-dadganga-sogsad, an bemarga-ibmar-sogsad-imakedseye, ar deyob imakoed. Degisadegu bemar-sabgubaloed.
12 Portanto, acontecerá que, se ouvirdes esses juízos, e os guardardes, e cumprires, que o SENHOR teu Deus vos guardará o pacto e a misericórdia que jurou aos teus pais;
13 ”Be-Bab-Dummad, bemar-sabguoed, bemargi ise-nued binsaoed. Degine, dula-bukib-omelomai, mimmigan-bukidar-nikumai, bemar-imakoed.
13 e ele te amará, e te abençoará, e te multiplicará; ele também abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu vinho, e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas, na terra que ele jurou aos teus pais que te daria.
14 ”Dulemar-baiganba bemargi bur bule ise-nued binsalegoed.
14 Serás abençoado acima de todos os povos; não haverá homem ou mulher estéril entre ti, nem entre o teu gado.
15 Be-Bab-Jehová uellegega bemar-imakosulid,
15 E o SENHOR tirará de ti toda enfermidade, e não colocará sobre ti nenhuma das terríveis doenças do Egito, que conheceste. Mas as porá sobre todos aqueles que te odeiam.
16 Bela Be-Bab-Dummad-Jehová bega-dulemar-uknaid be ogilogo.
16 E consumirás todos os povos que o SENHOR teu Deus te entregar; teus olhos não terão piedade deles, e nem servirás aos seus deuses, pois isso seria uma armadilha para ti.
17 ”Ar na be be-ulubgi sogdibe: ‘We-dulemar anmarba bur-ichesur mergued. Degisoggu, ar wede, ¿igi-saele anmar we-dulemar-onogosunna?’
17 Se disseres em teu coração: Estas nações são maiores do que eu, como poderei desapossá-las?
18 ”Melle be we-dulemar dobguo. Nue be ebinsamalo, igi be-Bab-Dummad-Jehová, Faraón-imaksa, degine, igi bela Egipto-dulemar-imaksabali.
18 Não as temerás, mas te lembrarás do que o SENHOR teu Deus fez a Faraó, e a todo o Egito;
19 Be-ibyagwar be daksamalad,
19 as grandes tentações que os teus olhos viram, e os sinais, e os prodígios, e a mão forte e o braço estendido com que o SENHOR teu Deus te tirou, isso fará o SENHOR teu Deus a todos os povos que temeres.
20 ”Deginbali, be-Bab-Dummad-Jehová a-dulemargi burmar barmidagoed, a-dulemar-gudimalad bela obelogoed. Ar amba, a-dulemar bemar-idu-dukuye-sogmalale, amba bela amar-obelogoed.
20 Além disso, o SENHOR teu Deus enviará vespões entre eles, até que sejam destruídos os que restarem e se esconderem de ti.
21 A-dulemar-abin, melle be gwayo, ar ade, be-Bab-Dummad-Jehová bemar-abargi gudiid. Be-Bab-Dummad, dule-dummadid, dulemar bela a-Bab-Dummad-dobdamalad.
21 Não te deixarás amedrontar por eles, porque o SENHOR teu Deus está no teu meio, um Deus poderoso e terrível.
22 Ar be-Bab-Dummad-Jehová bemarga we-dulemar-bemargi-gwisgudamaloed bela bega yog-obelogar imakosulid, binna-binna-obelomai imakoed. Adi, melle ibdurgan-sapurbarmalad-ursirmaladi bemargi obinmalagar.
22 E o SENHOR teu Deus expulsará essas nações pouco a pouco de diante de ti; não poderás consumi-las imediatamente, para que os animais no campo não se multipliquem contra ti.
23 ”Ar be-Bab-Dummad-Jehová we-dulemar bemarga-ukoed, bela wemar-berguedse sabsur-wiogoed.
23 Mas o SENHOR teu Deus as entregará a ti, e as destruirá com grande destruição, até que sejam destruídas.
24 Be-Bab-Dummad-Jehová we-dulemar-e-reymargi-nakwega be-imakoed. Degine, bela a-reymar be we-yargi ogilogo, adi, melle dulemar bar egi binsamalagar. Dulemar bipisaagwale bemar-asabin gwisguosurmalad, bela be a-dulemar obelogoed.
24 E entregará os seus reis na tua mão, e destruirás seu nome de debaixo dos céus; não haverá homem capaz de ficar de pé diante de ti, até que tu os destruas.
25 ”E-bab-dummagan-ibmargi-sobarmalad bela be soogi ogumako. Melle be e-birgi-mani-nasiklealedbina, degi, e-birgi-olo-nasiklealedbina be sogmalo, degine, melle be sumalo. Ar abakalegi, isguega be-imakarmalale, ar ade, be-Bab-Dummad-Jehováʼba we-ibmarmar ibmar-isgana gumalad.
25 As imagens de escultura de seus deuses queimarás com fogo; não desejarás a prata ou o ouro que houver nelas, nem os tomará para ti, para que não te sirvam de armadilha; porque é uma abominação para o SENHOR teu Deus.
26 Deginbali, we-ibmar-isganamar, melle bipisaagwale, be-negse be sedmalo. Ar degiile, be ukabsalegoed. Bela-bela we-ibmarmar be isdar-dako, degi, be sae-dakbalo. Ar ade, we-ibmarmala wede ukabsalegaledid.”
26 Tampouco trarás uma abominação à tua casa, para que não sejas uma coisa amaldiçoada como ela; mas a detestarás completamente, e a abominarás completamente, porque é uma coisa amaldiçoada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.