Amós 8
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ
1 Bab-Jehová-Bur-Gandik-Maid, negburgan anga oyosbalid: Garbagi sapi-san-gorogwad-bukwa an daksad.
1 Assim o Senhor DEUS me mostrou; e eis aqui um cesto de frutos do verão.
2 Degi, anse egichided:
2 E ele disse: Amós, o que vês? E eu disse: um cesto de frutos do verão. Então disse-me o SENHOR: o fim chegou sobre o meu povo Israel; eu não passarei por ele novamente.
3 Bab-Jehová-Bur-Gandik-Maid sogded:
3 E as canções do templo devem ser uivarias naquele dia, diz o Senhor DEUS. Haverá muitos cadáveres em todos os lugares; eles serão lançados fora em silêncio.
4 Nue be an itomalo,
4 Ouvi isto, vós que pisais os necessitados, que fazeis os pobres da terra fracassarem,
5 ”Bemar sogmalad:
5 dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? E o shabat, para que possamos preparar o trigo, diminuindo a medida, e aumentando o preço, e falsificando as balanças de forma enganosa?
6 Orosgwaggi-dakleged-e-solamar bemar manigi ukdamalad.
6 Para que possamos comprar os pobres por prata, e os necessitados por um par de sandálias; sim, e vendermos os restos do trigo?
7 Bab-Jehová, Jacob-dulemar-e-san-dummarba-imakedgi, ise-sogar sogded: “Ibmar be imaksamaladi, an gwen iegosulid.
7 O SENHOR jurou pela excelência de Jacó: Certamente jamais me esquecerei de nenhuma de suas obras.
8 Deyob bela neg-guoed-ulale, ¿napade giglimakosuli?
8 Não estremecerá a terra por causa disso, e não lamentará todo aquele que nela habita? E levantar-se-á toda ela com uma inundação, e será agitada e afogada, como pela inundação do Egito.
9 Bab-Jehová-Bur-Gandik-Maid sogdebalid:
9 E acontecerá que, naquele dia, diz o Senhor DEUS: eu farei com que o sol se ponha ao meio-dia, e escurecerei a terra em plena luz do dia;
10 Be-iba-onomalad ise-bukib-binsaleged-ibaga an imakoed.
10 e tornarei as suas festas em luto, e todos os seus cânticos em lamentações; e colocarei pano de saco sobre todos os lombos, e calvície sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como um dia de amarguras.
11 Bab-Jehová-Bur-Gandik-Maid sogdebalid:
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor DEUS, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR;
12 Degisoggu, dulemar, Bab-Jehová-Gayaburba-amiega, igarsuli demar-mataganba namaloed.
12 e eles vaguearão de um mar até o outro, e do norte até ao oriente; eles correrão para lá e para cá para buscar a palavra do SENHOR, e não a encontrarão.
13 ”A-ibagine, yagana-yeerdaklemalad, sapingana-gandikmalad, uku-uku-itogedba negoedmaloed.
13 Naquele dia, as belas virgens e os jovens desmaiarão de sede.
14 Dulemar Samaria-dorgan-e-isgudiidga ise-sogar sogdamaladi bergumaloed, bar-durguosurmalad
14 Aqueles que juram pelo pecado de Samaria, dizendo: o teu deus, ó Dã, vive; a conduta de Berseba vive; até mesmos esses cairão, e nunca mais se levantarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.