1 Crônicas 18
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 We-ibmar-gusad-sorbali, David, Filistea-sordamar-ogalakusad, degi, e-maiga imaknonibalid. David, Filistea-dulemar-ibe Gat-neggwebur sunonibalid, e-neggwebur-burwiganase-bakar, sunonikid.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 David, Moab-dulemar-ogalakunonibalid, geb e-maiganga imaksad. Deginbali, David, Moab-dulemar-mani-bennukdii-gumalaga imaksabalid.
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 A-ukinbali, David, Hamat-neg-nugadgi, Soba-e-rey-Hadad-Ezer Éufrates-diwarba-yar-suega-gunaigu, Hadad-Ezer-ogalakusbalid.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 Agi, David, Hadad-Ezer-ibe:
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 Geb degi, Siria-sordamar-Damascoʼginmalad, Soba-e-rey-Hadad-Ezer-bendakega nonimarmoganad. Degi-inigwele, David egi-obichabalid. David, Siria-sordamar mili-dulagwen-gakabo (22,000) ogilononikid.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Degine, geb David, e-sordamar Siria-yargi, Damasco-neggweburgi-nakulemalaga urbisad. Siria-dulemar David-maiga gunonimalad. Deginbali, David, Siria-neggweburga mani-bennukleged-igar mesisad. Bab-Jehová, David-bia-bila-ononadele, emargi-obinega David-imakdaed.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 Deginbali, David, Hadad-Ezer-sordamar-sigu-abgamalad-orbiid-ebusadi, e-ibe susbalid, geb Jerusalénʼse sesa gusad.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 Deyobbali, David, Hadad-Ezer-e-neggweburmar Tibhatʼye-nugadgi, degi, Cunʼye-nugadgi, esgoro-gordikid-bukidar susbalid. A-esgoro-gordikidmar, Salomón, dii-sied-dummad-sobega ebusad, degi, buarmar-esgoro-gordikidbiid-sobega ebusbalid, deginbali, ibmar-Bab-Dummadse-goled-neggi-ebulemalad-sobega ebusbalid.
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 Hamat-e-rey-Toi wisgusad, David, Soba-e-rey-Hadad-Ezer-e-sordamar bela obelosye.
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 Ar Hamat-e-rey-Toi, Hadad-Ezer-e-isdaradmosoggu, Rey-Davidʼga nuedye-sogegala, degi, Hadad-Ezerʼgi-nakwisad nued-be-imaksaye ega sogbaligala, ese e-machi-Adoram barmialid. Degidbali, Toi, ibmar-akar-akar-orgi-sobarmalad, manimar, degi, ibmar-esgoro-gordikidgi-sobarmalad Davidʼga barmialid.
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 David, bela Toi-ega-ibmar-uksadi, Bab-Jehováʼga uksad. Deginbali, dulemar-ibe manimar-susbalidi, degi, ormar-susbalidi, Bab-Dummadga uksabalid.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 Deginbali, Sarvia-machi-Abisai, Balu-Nebagi miliambe-gakabaabak (18,000) Edom-dulemar-ogilosad.
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 Degine, Abisai, Edom-yargi dule-nakulemalad-urbenonikid. Agine, geb bela Edom-dulemar David-e-maiganga gunonimalad. Bab-Jehová, David-bila-ononadele, e-isdarmaladgi-nakwega imakdaed.
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 David bela Israel-yargi negsemaidgine, nue-itoakwaa dulemarga negsemai gusad, innikii e-dulamar-semai gusad.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 David-e-dulemar-idumaladi, wemalad:
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 Ahitob-machi-Sadoc, degi, Abiatar-machi-Abimelecʼbogwa,
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 Joiada-machi-Benaía,
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.