1 Crônicas 18

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 We-ibmar-gusad-sorbali, David, Filistea-sordamar-ogalakusad, degi, e-maiga imaknonibalid. David, Filistea-dulemar-ibe Gat-neggwebur sunonibalid, e-neggwebur-burwiganase-bakar, sunonikid.
1 E depois disto aconteceu que Davi derrotou os filisteus, e os sujeitou; e tomou a Gate, e os lugares da sua jurisdição, da mão dos filisteus.
2 David, Moab-dulemar-ogalakunonibalid, geb e-maiganga imaksad. Deginbali, David, Moab-dulemar-mani-bennukdii-gumalaga imaksabalid.
2 Também derrotou os moabitas; e os moabitas ficaram por servos de Davi, pagando tributos.
3 A-ukinbali, David, Hamat-neg-nugadgi, Soba-e-rey-Hadad-Ezer Éufrates-diwarba-yar-suega-gunaigu, Hadad-Ezer-ogalakusbalid.
3 Também Davi derrotou a Hadar-Ezer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando ele ia estabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Agi, David, Hadad-Ezer-ibe:
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Geb degi, Siria-sordamar-Damascoʼginmalad, Soba-e-rey-Hadad-Ezer-bendakega nonimarmoganad. Degi-inigwele, David egi-obichabalid. David, Siria-sordamar mili-dulagwen-gakabo (22,000) ogilononikid.
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadar-Ezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 Degine, geb David, e-sordamar Siria-yargi, Damasco-neggweburgi-nakulemalaga urbisad. Siria-dulemar David-maiga gunonimalad. Deginbali, David, Siria-neggweburga mani-bennukleged-igar mesisad. Bab-Jehová, David-bia-bila-ononadele, emargi-obinega David-imakdaed.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributo; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
7 Deginbali, David, Hadad-Ezer-sordamar-sigu-abgamalad-orbiid-ebusadi, e-ibe susbalid, geb Jerusalénʼse sesa gusad.
7 E Davi tomou os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Deyobbali, David, Hadad-Ezer-e-neggweburmar Tibhatʼye-nugadgi, degi, Cunʼye-nugadgi, esgoro-gordikid-bukidar susbalid. A-esgoro-gordikidmar, Salomón, dii-sied-dummad-sobega ebusad, degi, buarmar-esgoro-gordikidbiid-sobega ebusbalid, deginbali, ibmar-Bab-Dummadse-goled-neggi-ebulemalad-sobega ebusbalid.
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.
9 Hamat-e-rey-Toi wisgusad, David, Soba-e-rey-Hadad-Ezer-e-sordamar bela obelosye.
9 E ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei de Zobá,
10 Ar Hamat-e-rey-Toi, Hadad-Ezer-e-isdaradmosoggu, Rey-Davidʼga nuedye-sogegala, degi, Hadad-Ezerʼgi-nakwisad nued-be-imaksaye ega sogbaligala, ese e-machi-Adoram barmialid. Degidbali, Toi, ibmar-akar-akar-orgi-sobarmalad, manimar, degi, ibmar-esgoro-gordikidgi-sobarmalad Davidʼga barmialid.
10 Mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado contra Hadar-Ezer, e por havê-lo ferido (porque Hadar-Ezer fazia guerra a Toí), enviando-lhe também toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre.
11 David, bela Toi-ega-ibmar-uksadi, Bab-Jehováʼga uksad. Deginbali, dulemar-ibe manimar-susbalidi, degi, ormar-susbalidi, Bab-Dummadga uksabalid.
11 Os quais Davi também consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as demais nações: dos edomeus, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
12 Deginbali, Sarvia-machi-Abisai, Balu-Nebagi miliambe-gakabaabak (18,000) Edom-dulemar-ogilosad.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 Degine, Abisai, Edom-yargi dule-nakulemalad-urbenonikid. Agine, geb bela Edom-dulemar David-e-maiganga gunonimalad. Bab-Jehová, David-bila-ononadele, e-isdarmaladgi-nakwega imakdaed.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
14 David bela Israel-yargi negsemaidgine, nue-itoakwaa dulemarga negsemai gusad, innikii e-dulamar-semai gusad.
14 E Davi reinou sobre todo o Israel; e fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
15 David-e-dulemar-idumaladi, wemalad:
15 E Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
16 Ahitob-machi-Sadoc, degi, Abiatar-machi-Abimelecʼbogwa,
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Savsa escrivão.
17 Joiada-machi-Benaía,
17 E Benaia, filho de Joiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.