3 João 1

cug (CUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Akɔ mih tikwili wi fwu wi kijuŋni ki bəni bə bumni. Mih nyakaki kiŋwakti kələ i wɔ Gayus nsɛiŋ wuŋ wi shɔm. Mih kɔŋki lə wɔ i ŋkɔŋ wə.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Nsɛiŋ wuŋ wi shɔm, mih tsaki a gia yichi tsə̂ki bindzɔŋ i kimbu ka wə, wɔ nûmki bəh gwu yiləkəli asi mih kiəki a wɔ ləkəki lə i mfiəŋə wə.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Mih nì wɔkɔ ndzɔŋni na bəh ŋga jɔbi wə bwa bə nih bəbukumbɛiŋ bədɔkɔ nì dzə buku fa fuku si wɔ num i gia yi ŋkɔŋ wə bəh shɔm ya yichi. Ayaka yi num ŋkɔŋ a wɔ biəliki lə ŋkɔŋ.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Gia yidɔkɔ kɔkə yə yi kɔ i fə mih i wɔkɔki ndzɔŋni tsə yələ a bwa bəŋ biəliki lə ŋkɔŋ.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Nsɛiŋ wuŋ wi shɔm, nɔm wə wɔ nɔmki i bwa bə nih bəbukumbɛiŋ wə, kighə na i bəni bə tumi, yaka wɔ nɔmki lə bindzɔŋ.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Bə nì kɔ bə fuku i kijuŋni ki bəni bə bumni fa kɔm kiŋkɔŋ ka. Wɔ mɔ̂msi ayaka i gâmtiki bəmaka bəni i dzəh yə Nyɔ nəŋki i nyani wibɔ wə.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Kiə a bɔ buku biŋ num kɔm yɛli wi Klistus, bɔ tsɛiŋ kə ŋgamti widɔkɔ i bəni bə̀ bɔ kɔkə bə Nyɔ.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Ayakadəiŋ, bukumbɛiŋ kaŋaki i tɔbiki bəmaka bəni ka bukumbɛiŋ bəh bɔ numki bəni bə̀ bɔ nɔmki i fiɛŋ fimu wə kɔm ŋkɔŋ.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Mih nì nyaka gia yidɔkɔ i kijuŋni ki bəni bə bumni kimbɛiŋ wə, ayakalə Diɔtefɛs wə wi si kɔŋ i jiə gwu a ninshiŋ, nì ka wɔkɔli dəkə i mi wə mih kɔ wi.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Ayakadəiŋ, mih ka ni dzə, mih ni jiə gia yə wi fəki i kuku, si wi nyaniki bəh kinyəni, dzaka já yichu kɔm mih. Si wi fəki yakadəiŋ, wi kɛiŋki ki fwuli kə bəh yəmaka. Wi nəiŋ tə i dzɔki bwa bə nih bəbukumbɛiŋ, nəiŋ tə a kiə bəni bə̀ bɔ kɔŋki i dzɔki bɔ ma dzɔ̂ki. Bɔ ka nəŋki i dzɔ, wi kɔŋŋ bəni bə̀ bɔ nəŋki i dzɔki bɔ i kijuŋni ki bəni bə bumni kintəəŋ.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Nsɛiŋ wuŋ wi shɔm, kiə wɔ ki sîni kə gia yichu. Sîni num yindzɔŋni. Mi wə wi fəki gia yə yi ndzɔŋki kɔ mi wi Nyɔ, wə wi fəki gia yichu kɔ wə wi ka kiə dəkə lɔ Nyɔ.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Dɛmitiyus kɔ mfih mi wə bəni bəchi dzakaki gia yindzɔŋni kɔm wi, nɔni ki kindzɔŋni dzaka tə kɔm wi. Buku tə dzaka kɔm wi. Ayaka wɔ kiəki lə a gia yə buku dzakaki kɔm wi kɔ ŋkɔŋ.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Mih kɛiŋki mih kaŋa gia yiduli i nyaka i wɔ ayakalə, mih kɔŋ kə i nyaka num bəh kiŋgaali ki kiŋwakti.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Mih yɛiŋki a, i jɔbi wi juli wə mih ni dzə yɛiŋ lə wɔ, ma buku wɔ dzaka daŋsi shi bəh shi.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Kimbɔiŋni nûm i wɔ. Nsɛ́iŋ yibuku wɔ bɔniki i wɔ. Bɔni nnya nsɛ́iŋ yibuku wɔ yichi i mih wimu wimu i bɔ wə.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.