1 Tessalonicenses 3
cug (CUG) vs NVT
1 Ayakadəiŋ, jɔbi wə buku nì yɛiŋ a yi gaka buku, buku ka kɔŋki i baaŋ i jum wə i Atɛn a buku mbɔŋ,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 buku ka faaŋ Timɔti waiŋnih wibukumbɛiŋ wə buku bɔ nɔmki i Nyɔ i fukuki ntum wi ndzɔŋni kɔm Klistus. Buku nì faaŋ wi a wi dzə̂ shîli bumni bimbɛiŋ, chu tə̂fi mbɛiŋ kɔm Klistus,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Buku fə lə ka mi i mbɛiŋ ma ni chu i jum wə kɔm bəŋgəkə bələ. Mbɛiŋ mwi kiəki lə a bəŋgəkə kɔ fiɛŋ fibukumbɛiŋ.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Mbɛiŋ kiəki lə a jɔbi wə buku nì kɔ bəh mbɛiŋ, buku nì fuku i mbɛiŋ jɔbi kɛiŋ a bukumbɛiŋ kaŋaki i ni yɛ̂iŋki bəŋgəkə. Ayaka yi num a liŋ asi yi kɔ asi mbɛiŋ kiəki.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Akɔ gia yə yi nì fə mih, mih ka faaŋ Timɔti. Yi nì kɔ yi gaka lɔ mih, yakadəiŋ mih ka faaŋ wi i dzə tsɛiŋ kɔm kimbum kimbɛiŋ si ki kɔ ka mih kiəki, kɔm mih nì lwaki lə a, a kɔlə i numki mi wə wi si mɔmsi bəni mɔmsi lɔ mbɛiŋ wi fə nɔm wichi wə buku nɔm i mbɛiŋ laka kilɔlɔ.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ayakalə, i liə si Timɔti fiəni dzə i buku wə, ka fuku ntum wi ndzɔŋni kɔm shɔm yə mbɛiŋ jiə i Klistus wə bəh si mbɛiŋ chusiki kiŋkɔŋ i bəni wə. Wi kɔ wi fuku tə si mbɛiŋ kwakaki buku nalə chu nəŋ i yɛiŋ buku asi buku tə kɔŋki i yɛiŋ mbɛiŋ.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Kɔm bə yələ, bwa bə nih bəbuku, i bəŋgəkə bəh lɔli biə buku bəchi yɛiŋki shɔm də buku kɔm kimbum kimbɛiŋ bəh kɔm shɔm yə mbɛiŋ jiə i Klistus wə.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 I liə buku waka kɔm mbɛiŋ numki lə bindzɔŋ mbɛiŋ bəh Ba.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Ayakadəiŋ, buku nyaki kiyɔŋni i Nyɔ nalə kɔm mbɛiŋ. Buku nyaki kiyɔŋni i Nyɔ kɔm ndzɔŋni biə buku wɔkɔki i Nyɔ nshiŋ, bi num kɔm mbɛiŋ.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Buku tsaki na bəh ŋga nchɔkɔ bəh nshi nəŋ i chu yɛiŋni daŋsi gwu ka buku ni nya mbɛiŋ bəh fiɛŋ fiə fi kɔbiki i bumni bimbɛiŋ wə.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Buku tsaki a Nyɔ Ba wibukumbɛiŋ mwi, bəh Bah wibukumbɛiŋ wə wi kɔ Jisɔs wɛ̂li dzəh ka buku dzə yɛiŋ mbɛiŋ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Buku tsa tə a Bah fə̂ ma kiŋkɔŋ kimbɛiŋ kɔɔki tsəki a ninshiŋ i kɔŋki gwu yimbɛiŋ bəh bəni bəchi a liŋ asi buku kɔŋki mbɛiŋ.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Buku tsaki yakadəiŋ ka wi Bah fə̂ ma shɔ́m yimbɛiŋ ləkəki, ka mbɛiŋ bi nûmki kiŋgbɔ kidɔkɔ kɔbi, bâiŋ i Nyɔ wə wi kɔ Ba num Bah wibukumbɛiŋ nshiŋ i jɔbi wə Bah wibukumbɛiŋ Jisɔs Klistus bi dzəki bəh bəni bəchi bə̀ akɔ mbu.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.