1 Tessalonicenses 1
cug (CUG) vs ARA
1 Akɔ mih Bɔɔl, mih kɔ buku Silas bəh Timɔti. Mih nyakaki kiŋwakti kələ i kijuŋni ki bəni bə bumni bə kwili wi Tɛsalɔnika bə̀ bɔ chiŋni num bəh Nyɔ Ba bəh Bah Jisɔs Klistus.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Buku si nya lə kiyɔŋni i Nyɔ jɔbi wichi kɔm mbɛiŋ bəchi, jiə mbɛiŋ jɔbi wichi i ntsa wibuku wə.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Jɔbi wə buku kɔ i Nyɔ Bah wibukumbɛiŋ nshiŋ, buku si kwaka lə nɔni kimbɛiŋ kə ki bukuki dzəki i shɔm yə mbɛiŋ jiə i Klistus wə, bəh nɔm wimbɛiŋ wə wi bukuki dzəki i kiŋkɔŋ wə, bəh shɔm yə mbɛiŋ kaŋa, yi buku dzə i ntsɛiŋ wə mbɛiŋ tsɛiŋki tsəki a ninshiŋ i Bah wibukumbɛiŋ wə Jisɔs Klistus.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Bwa bə nih bəbuku bə̀ Nyɔ kɔŋki, buku kiəki lə a Nyɔ sabibwili mbɛiŋ.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Buku kiəki lə yakadəiŋ kɔm ntum wi ndzɔŋni wə buku nì dzə bəh wi i mbɛiŋ wi nì ka dzə a ndzaka wə shəŋ. Wi nì dzə num bəh ŋga biə bi nyəki dzəki i Kiŋ'waka ki Baiŋni wə tə, buku tɔksi kiə a ntum wiwɔ kɔ ŋkɔŋ. Mbɛiŋ kiəki lə ŋkaiŋni bəni bə buku nì kɔ jɔbi wə buku nì nɔki i mbɛiŋ kintəəŋ kɔm mbɛiŋ.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Mbɛiŋ nì dzɔ gvu yibuku bəh yi Bah kɔm mbɛiŋ nì dzɔ ntum wiwɔ bəh kilaŋ gwu kə ki nì bukuki dzəki i Kiŋ'waka ki Baiŋni na si mbɛiŋ nì kɔ i ŋgəkə wimbum wə.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Ayakadəiŋ, mbɛiŋ ka fiəni chu bəni bə̀ bəni bə bumni bəchi i kimbu ki Masedɔnia wə bəh ki i Akɛya wə nì dzɔki kinchəsi i bɔ.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Mih dzakaki kə lə kɔm a kɔkə a gia yi Bah shəŋ yə yi buku i kimbu kimbɛiŋ wə, ka waŋ fiəli kimbu ki Masedɔnia bəh ki Akɛya wə. Ntum wiwɔ kɔm shɔm yimbɛiŋ yə mbɛiŋ jiə i Nyɔ wə waŋ tsə tə i di bichi wə. Ayakadəiŋ, gia yidɔkɔ chu mɔŋ yə buku kɔ i chu dzaka kɔm yi.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Mbɛiŋ kîə a bəni bəwɔ mwi fukuki lə kɔm si mbɛiŋ nì dzɔ buku i mbɛiŋ kintəəŋ, bəh si mbɛiŋ nì bee mimɔsɔ fiəni i Nyɔ i nɔmki i Nyɔ wi ŋkɔŋ wə wi kaŋaki nɔni.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Bɔ fukuki lə tə si mbɛiŋ wɔkɔliki Waiŋ wi wə wi bi dza dzə i bɛiŋ. Waiŋ wi wələ kɔ wə wi nì dzasi i kpi wə, num Jisɔs wə wi bwiliki bukumbɛiŋ i shɔm yi Nyɔ yi bɔksini yə, wi bi chusiki i bəni.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.