Tiago 3

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hnei³ tionh²ˉ³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, sa⁴hniah³ júanh³²ˉ³ jeunh⁴³ˉ³ i⁴langh⁴³ˉ³ a²teg²³, quie¹ ti²ñih¹ˉ³ i⁴can³⁴ Jon⁴dai¹ jau²chie⁴³ pain⁴ i²con²³ jnie³² a³ti²lang⁴³ teg²³.
1 Meus irmãos, muitos não sejam mestres, sabendo que receberemos maior condenação.
2 Quie¹ la⁴jag³⁴ jnia¹ tianh⁵ˉ¹ hlion⁴ nie⁴³; i² juah⁴ne³ sian³ a³sa⁴si³seun³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴hleh²i³, a³ne³pa² lang⁴³ jan³ chie³ a³ni²hyan³² tsein³⁴ jian³ a³tieh¹ a³júan³ heih⁴³ la⁴tan² he³² liah⁴.
2 Porque todos tropeçamos muitas vezes. Se algum homem não tropeça em palavra, este é um homem perfeito, e capaz também de refrear todo o corpo.
3 Quie¹ tei⁴³i² tienh⁴ˉ¹ a²ñi²³ freno ho³² cua³²jegh³² canh⁴a² ma⁵co⁴³i³ jnia¹, i² la⁴jon³ júan³ˉ¹ heih⁴³ la⁴tan² he³²i³.
3 Ora, nós colocamos freio nas bocas dos cavalos, para que possam nos obedecer; e dirigimos todo o seu ­corpo.
4 Jian³ je¹ hnei³ con³ liah⁴ leg⁴³ a²úan⁴³ cah² liah⁴, ua²liah⁴a² eu⁴³ cah² jian³ i⁴ŋeng²³ con⁴juah⁴ tyi⁴ tia⁴; i² a³quian³ ne⁵, con³ a²hma³ heu⁴ peih¹pa² sianh³i³ i⁴júan³i³ heih⁴³ tangh⁵ hnie³⁴i³ chie³⁴.
4 Vede também os navios que, embora sendo tão grandes, e levados por impetuosos ventos, são dirigidos com um leme bem pequeno por aquele que os governa.
5 I² la⁴ne³ o¹segh³² liah⁴, con³ i⁴peih¹ quian³ he³² pi²³i³; ta² hlion⁴ i⁴júan³; jeh³² liah⁴i² leg⁴³ con³ o¹jyi³ peih¹, la⁴tan² con³ i²hŋa³²pa² li⁴co³⁴.
5 Assim também a língua é um pequeno membro, e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia!
6 Jian³ la⁴ne³ o¹segh³²ˉ¹ liah⁴, con³ o¹jyi³pa², jian³ leg⁴³ con³ o¹júan⁴³ quieh¹ i⁴hlagh³²pa² i⁴quian³ he³²ˉ¹, jian³ con⁴juah⁴ i⁴ne³ hlianh⁴ chie³ la⁴tan² jan³; jian³ ma³hliah³ liah⁴ sian³ chie³ m⁵cu³ la³ liah⁴i² ti²co²³ con³ o¹jyi³ loh⁴³, jian³ ya¹sanh² la⁴teg⁴ qui⁴jeu⁵.
6 E a língua é um fogo; um mundo de iniquidade, assim a língua está entre os nossos membros, que contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, e é inflamada pelo fogo do inferno.
7 Quie¹ lei⁴pa² li⁴júan³⁴ chie³ heih⁴³ i²con²³ la⁴jang³⁴ nai² jah⁴, jah⁴ quin⁴ cúa³tag³², jon⁴³tan²³, a⁵mh³ jian³ jah⁴ quian¹ jm³ñih¹, jian³ ma³a⁴cagh¹ pi²³i³ jm².
7 Porque todos os tipos de animais, e de aves, e de serpentes, e de coisas do mar, é domado e domado pela humanidade;
8 I² o¹segh³² chie³ ne⁵, i¹jan³ sa⁴cagh¹ jm² júan³⁴i³ heih⁴³ i²con²³, quie¹ leg⁴³ con³ i⁴hlagh³² i⁴sa⁴tian⁴ li⁴júan³⁴i³ heih⁴³ i²con²³, jian³ la⁴con³ i⁴si²canh³ m⁴³ hlagh³² i⁴tyan³ chie³.
8 mas a língua nenhum homem pode domar. É um mal indisciplinado, cheio de veneno mortal.
9 Quie¹ jeu³ o¹segh³² la³pa² jnia¹ júan³ˉ¹ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ Jmai³, jian³ jeu³ o¹segh³² la³pa² jnia¹ liah⁴ hleh³ˉ¹ jau²hlagh³² nei² quieh¹ chie³ a³a⁴júan⁴³ Jon⁴dai¹ liah⁴ lang⁴³i³ hña³.
9 Com ela bendizemos a Deus, e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, que foram feitos à semelhança de Deus.
10 Jian³ la⁴ne³ con³ to³ ho³²pa² hleh² i⁴júan³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴hleh² jau²hlagh³² nei² quieh¹ chie³ liah⁴. Goh³ quian³⁴ˉ⁴, sa⁴re³ juah⁴ne³ lei⁴ la⁴ne³.
10 De uma mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não convém que estas coisas sejam assim.
11 ¿O⁴ li⁴lei⁴ con³ i²hya²³ jm³, lainh⁴ˉ³, li⁴hya³⁴ o¹jm³ tsei²³ jian³ o¹jm³ tseih³?
11 Porventura de alguma fonte, de um mesmo local, jorram água doce e água amarga?
12 Goh³ quian³⁴ˉ⁴ tionh², ¿o⁴ lei⁴ li⁴hag³⁴ o¹m⁴ aceituna nei² a²hma³ m⁴jyi³, jian³ o⁴ lei⁴ li⁴hag³⁴ o¹m⁴jyi³ nei² ya¹gm² ya¹gm³jeh², lainh⁴ˉ³? Jian³ la⁴ne³ liah⁴, i¹con³ i²hya²³ jm³ sa⁴li⁴hya³⁴ o¹jm³ ñih¹ jian³ hya²³ o¹jm³ tsei²³ liah⁴.
12 Pode a figueira, meus irmãos, carregar bagas de azeitonas, ou uma videira figos? Assim como nenhuma fonte pode produzir água salgada e doce.
13 Juah⁴ hain³ a³tang³ jian³ a³ŋang⁴ hlion⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, ua²ma⁴jnia³i³ i⁴ŋang⁴i³ jon³ con⁴juah⁴ i⁴re³ ŋeng²³i³ jian³ i⁴huan³² tsei⁴³i³.
13 Quem é o homem sábio e dotado de conhecimento entre vós? Que mostre pelo seu bom comportamento as suas obras com a mansidão da sabedoria.
14 I² juah⁴ne³ ti²eu⁴³ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴jain²³ hoh⁴³ˉ³ jian³ i⁴tionh²ˉ³ sa⁴co³nai², sa⁴hniah³ júanh²ˉ³ ronh⁴ˉ³ i⁴ŋangh⁴ˉ³, jian³ sa⁴júanh²ˉ³ juah⁴ i⁴sa⁴chie⁴³ jau²³ ni²tei⁴³.
14 Mas, se tendes uma amarga inveja, e contenda em vossos corações, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 Quie¹ i⁴ŋang⁴i³ la⁴ne³ a⁵jon⁴³ i⁴jia²³ ta⁵yeih³², i⁴quieh¹ m⁵cu³ la³pa², i⁴leg⁴³ co³hei²tsei³ quieh¹ chie³ jian³ i⁴ja³⁴ i²con²³ a³sa⁴tsein³⁴.
15 Esta sabedoria não desce do alto, mas é terrena, sensual e diabólica.
16 Quie¹ i²eu⁴³ tsei⁴³ chie³ jian³ i²tionh²i³ sa⁴co³nai², i²jon³ tionh²i³ sa⁴hei¹ jeu³ jian³ júan³i³ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴hlagh³².
16 Porque onde há inveja e contenda, aí há confusão e toda a obra do mal.
17 I² i⁴ŋang⁴i³ i⁴jia²³ ta⁵yeih³², co⁴ra⁴lie⁵ ñeih³² quian³ con³ m⁵cu³ tsei²³, jian³ a²teg⁴ teun³⁴ huan³² tsei⁴³i³, i⁴tsein³⁴i³, i⁴tsei³⁴ tsei⁴³i³, jian³ hlion⁴ ñeih⁴ tsei⁴³i³ jian³ ma³jnia³i³ i⁴tsei³⁴, jian³ i⁴sa⁴si²jai⁴ co³hei²tsei³, jian³ sa⁴júan³i³ teun³⁴ nei².
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente pura, depois pacífica, gentil, e fácil de ser invocada, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18 A³hain⁴ a³sian³ jeu³ i⁴han⁵ si³reunh¹i³ tai³², hniah³ tyan⁵i³ tai³² canh⁴a² ta⁵sangh²i³ i⁴tsein³⁴ tionh².
18 E o fruto da justiça é semeado na paz daqueles que praticam a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.