Mateus 8
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs BKJ
1 I² con³ma²a⁴jyon²³ Jesús nei²cuanh³ jon³, ta² jeun⁴³ chie³ ua⁵han² coh⁵cah³²i³.
1 Quando ele desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 I² jon³ ja³⁴ jan³ a³jyih² o¹ŋeu⁴³ quieh¹, a⁴si⁴jnei⁵i³ ta⁵nei² Jesús, a⁴juah⁴i³:
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes limpar-me.
3 Jon³ a⁴ñeih³ Jesús si¹cúa³, a⁴tei³⁴i³ he³² a³hain⁴, juah⁴i³:
3 E Jesus estendeu a sua mão e tocou-o, dizendo: Eu quero; sê limpo. E imediatamente sua lepra foi purificada.
4 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴:
4 E disse-lhe Jesus: Olha, não o digas a nenhum homem; mas vai pelo teu caminho, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés ordenou, como testemunho para eles.
5 I² con³ma²a⁴hei³⁴ Jesús je¹jeu³ Capernaum, jon³ a⁴tyie³⁴ jan³ jeu³² a²hlie⁴ a³a⁴m⁴ jau²³ i²con²³i³,
5 E quando Jesus estava entrando em Cafarnaum, veio até ele um centurião, implorando-lhe,
6 a⁴juah⁴i³:
6 e dizendo: Senhor, o meu servo jaz em casa doente com uma paralisia, gravemente atormentado.
7 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
7 E Jesus lhe disse: Eu irei e o curarei.
8 I² jon³ a⁴juah⁴ jeu³² a²hlie⁴ hain⁴:
8 E o centurião, respondendo, disse: Senhor, eu não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Quie¹ jnia⁴ liah⁴, sian³ a³júan³ heih⁴³ i²con²³ˉ⁵, jian³ tionh² a²hlie⁴ a³júan³⁴ˉ⁴ heih⁴³ i²con²³ liah⁴. Quie¹ tei⁴³i² jeu³⁴ˉ⁴ jan³, “cua³”, jon³ chie²³i³. Jian³ tei⁴³i² jeu³⁴ˉ⁴ i²jan³, “nia³”, jon³ jia²³i³. Jian³ tei⁴³i² jeu³⁴ˉ⁴ a³cúa²³ cúa³tag³² quian³⁴, “júan² i⁴ne³”, jon³ júan³i³ liah⁴.
9 Pois eu também sou homem sob autoridade, e tenho soldados sob mim; e digo a este homem: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz.
10 I² con³ma²a⁴nau⁴ Jesús jau²³ jon³, ta² co³ a⁴jainh⁴³i³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³ya¹han² coh⁵cah³²i³, juah⁴i³:
10 E Jesus, ouvindo isso, maravilhou-se e disse aos que o seguiam: Na verdade eu vos digo que não tenho encontrado tão grande fé, não em Israel.
11 Jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, ta² jeun⁴³ chie³ a³tionh² ta⁵ja³⁴ hyie³, yi⁴han² jian³ ta⁵tyan³ hyie³ i⁴cua³⁴i³ queuh⁴³i³ a²hei⁴³ jian²³i³ A³brang²³ jian³ I³sa²³ jian³ Ja³co²³ naih⁵ heinh² quieh¹ A³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵.
11 E eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente, e sentarão com Abraão, Isaque e Jacó, no reino do céu.
12 I² a³ma²tain⁴³ naih⁵ heinh² quieh¹ Jon⁴dai¹ hain⁴ tionh² ne⁵, ton³⁴i³ a³hain⁴ ta⁵i²naih³ quieh¹ ta⁴coh⁵; i²jon³ hoh⁵i³, queuh⁴³i³ m⁴jan².
12 Mas os filhos do reino serão lançados em trevas profundas; ali haverá pranto e ranger de dentes.
13 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ jeu³² a²hlie⁴ hain⁴:
13 Então Jesus disse ao centurião: Vai no teu caminho, e como tu creste, assim seja feito a ti. E o seu servo foi curado naquela mesma hora.
14 I² jon³ ŋo³⁴ Jesús jauh³² quieh¹ Pe³², i²jon³ a⁴jen³i³ a³don⁵ a¹sie²³i³ ra³tsain²³ jain³² a³ra³tyein⁴.
14 E quando Jesus estava entrando na casa de Pedro, ele viu a mãe de sua esposa deitada, doente de febre.
15 Jon³ a⁴sanh³ Jesús si¹cúa³ a³chieh¹ hain⁴, jian³ a⁴qui³ tyei⁴; i² jon³ a⁴no³ a³don⁵ m⁴ hain⁴, a⁴cúa⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ a³hain⁴ tionh².
15 E ele tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se, e serviu-os.
16 I² con³ma²a⁴nai³, jon³ ua⁵jan³i³ jeun⁴³ a³quian³ m⁴tyi⁴ hlagh³² i²con²³ hei⁴i³. I² con⁴juah⁴ jau²³ quieh¹ pi²³i³ a⁴húa⁴i³ m⁴tyi⁴ hlagh³², jian³ a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴huan⁴ quieh¹ la⁴jang³⁴ a³chieh¹.
16 Chegando a tarde, trouxeram-lhe muitos que estavam possuídos por demônios, e ele expulsou os espíritos com a sua palavra, e curou todos os que estavam enfermos.
17 A⁴leg³⁴ la⁴ne³ canh⁴a² li⁴tei⁴³ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ Isaías, a³sain² hain⁴, con³ma²a⁴juah⁴i³: “Hei⁴ pi²³i³ a⁴qui³⁴ chie² i⁴ma²lang⁴³ˉ¹, jian³ ma²eu⁴³ i⁴ma²le²ˉ¹ liah⁴.”
17 Para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías, dizendo: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças.
18 I² con³ma²a⁴je³⁴ Jesús i⁴tionh² jeun⁴³ chie³ co⁴la⁴lagh⁵, jon³ a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i²con²³ chie³ quian¹ i⁴chie³⁴i³ ta⁵hŋoh³ jm³ñei³.
18 Ora, vendo Jesus grande multidão ao seu redor, deu ordens para que passassem para o outro lado.
19 I² jon³ a⁴tyie³⁴ jan³ a²teg²³ quian¹ lai²³ i²con²³i³, a³a⁴juah⁴:
19 E, chegando um certo escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
20 E Jesus lhe disse: As raposas têm tocas, e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do homem não tem onde deitar a sua cabeça.
21 Jon³ a⁴juah⁴ i²jan³ chie³ quian¹i³:
21 E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
22 I² a⁴juah⁴ Jesús ne⁵:
22 Mas Jesus disse-lhe: Segue-me, e deixa que os mortos sepultem os seus mortos.
23 Jon³ a⁴hei³⁴ Jesús joh⁴³ a²úan⁴³ jian³ a⁴han⁵ chie³ quian¹i³.
23 E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 I² con³ma²tionh²i³ nei² jm³ñei³, jon³ ja³⁴ con³ tyi⁴ tia⁴ i⁴quian³ jm³ si²ha¹ joh⁴³ a²úan⁴³. I² hei⁴i³ ne⁵, ra³cm² pi²³i³.
24 E eis que surgia uma grande tempestade no mar, de modo que o barco foi coberto com as ondas. Ele, porém, dormia.
25 Jon³ ŋo³⁴ chie³ quian¹i³ ua⁵sie⁴³, juah⁴i³:
25 E vindo até ele os seus discípulos, acordaram-no, dizendo: Senhor, salva-nos; estamos perecendo.
26 I² jon³ a⁴juah⁴i³:
26 E ele lhes disse: Por que temeis, Oh! gente de pouca fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e fez-se grande bonança.
27 I² chie³ hain⁴ tionh², ta² co³ ŋo³⁴ tsei⁴³i³, a⁴juah⁴i³:
27 Mas os homens se maravilharam, dizendo: Que espécie de homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Con³ma²a⁴tyie³⁴ Jesús ta⁵hŋoh³ jm³ñei³, húa³⁴ Gadara, jon³ a⁵han² on³⁴ a³sian³ Gadara jon³ a³a⁴húan³ o³san² a³quian³ m⁴tyi⁴ hlagh³² a³eu⁴³ con³. I² jon³ i²sa⁴li⁴ua⁵jeun³² i¹jan³.
28 E, tendo chegado ao outro lado, à região dos gergesenos, vieram-lhe ao encontro dois homens possuídos por demônios, que saíam dos sepulcros; tão ferozes eram que nenhum homem podia passar por aquele caminho.
29 A⁴hleh⁴i³ tia⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
29 E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 Jian³ ma²tionh² jeun⁴³ a¹ñi⁴³ i²gm⁴ meih³ a³ti²queuh³.
30 E havia a uma boa distância deles uma manada de muitos porcos alimentando-se.
31 I² jon³ a⁴m⁴ m⁴tyi⁴ hlagh³² i²con²³ Jesús:
31 Assim os demônios imploraram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.
32 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, entraram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos desceu violentamente pela encosta no mar, e pereceu nas águas.
33 Jon³ a⁴cm⁴ a³ma²hion⁴³ a¹ñi⁴³ hain⁴, jonh³i³ ta⁵je¹jeu³, a⁴tya⁴i³ jau²³ la⁴jeg³⁴ i⁴a⁴leg³⁴ jian³ liah⁴ a⁴jainh⁴³ li⁵uan⁴ a³ma²quian³ m⁴tyi⁴ hlagh³² hain⁴.
33 Os que guardavam os porcos, foram pelo seu caminho para a cidade, e contaram tudo o que acontecera aos possuídos pelos demônios.
34 I² jon³ a⁵han² la⁴jang³⁴ a³jeu³ teg⁴ i²sainh⁴³ Jesús; i² con³ma²a⁴je³i³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús i⁴ua⁴hag⁵i³ jeu³ co²³i³ tionh².
34 E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse da sua região.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.