Mateus 28
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVI
1 I² con³ma²ua⁴jeu³² jm² sa⁴júan³i³ ta¹ jon³, jian³ ma³a⁴jnia³⁴ jm² ra⁴lie⁵ sa³ma², jon³ a⁴tyie³⁴ Ma³rei² Ma³da³len² jian²³ i²jan³ Ma³rei² hain⁴, ua⁵je⁴i³ i²ra³hon³ Jesús jon³.
1 Depois do sábado, tendo começado o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Con³ a⁴la³ a⁴qui³⁴ húa³⁴ tia⁴ hion²³. Quie¹ a⁴jyon²³ jan³ ángel quian¹ Se³ño²³ ñi⁴jeu⁵, a⁴tyie³⁴i³ jian³ a⁴qui³⁴i³ a²caun² si²jneng³ jon³, jian³ a⁴cua⁴i³ nei² liah⁴.
2 E eis que sobreveio um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu e, chegando ao sepulcro, rolou a pedra da entrada e assentou-se sobre ela.
3 Jian³ ta² joh¹ jnia⁴i³ liah⁴i² joh¹ o¹jyi³ quieh¹ a⁵ñih³, jian³ ta² tie³ a²cúan³i³ liah⁴i² tie³ o¹húan³.
3 Sua aparência era como um relâmpago, e suas vestes eram brancas como a neve.
4 I² con³ma²a⁴je³ a²hlie⁴ a³ti²hie³ hain⁴ tionh², ta² yi⁴hang³²i³ i⁴jlen²³i³, a⁴quionh³i³ húa³⁴ la⁴jan³ a³jaun².
4 Os guardas tremeram de medo e ficaram como mortos.
5 I² jon³ a⁴juah⁴ ángel hain⁴ i²con²³ a³m⁴ hain⁴:
5 O anjo disse às mulheres: "Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado.
6 A⁵sion⁴³ i³sian³ i²la³, quie¹ ma³a⁴hyon²³i³ la⁴jon³ liah⁴i² a⁴juah⁴i³. Nia³ ni³je¹ i²a⁴quion³i³ Se³ño²³.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele jazia.
7 Jian³ ua⁴han² hnei³ ta¹tia⁴ ua⁴saih³² hnei³ chie³ quian¹i³ i⁴ma³a⁴hyon²³i³ jen² a³jaun², jian³ ñeih³² pi¹ tyanh¹i³ húa³⁴ Galilea naih⁵i² cuanh²ˉ³ tionh²ˉ³; i²jon³ jenh³²i³ hnei³ tionh²ˉ³. I⁴ne³pa² a⁴jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³.
7 Vão depressa e digam aos discípulos dele: ‘Ele ressuscitou dentre os mortos e está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão’. Notem que eu já os avisei".
8 I² a³m⁴ hain⁴, jon³ ua⁵han²i³ i²tionh²i³ ho³²to³ jon³ i⁴coh⁴³i³ jian³ si³hyonh³i³ hlion⁴ mai²³ liah⁴. Ua⁵han²i³ jeu³ra³tyi⁴ ua⁵júan⁴i³ jau²³ i²con²³ chie³ quian¹ Jesús. I² ta¹la⁴ tionh²i³ jeu³ ua⁵júan⁴i³ jau²³ i²con²³ chie³ quian¹i³ jon³,
8 As mulheres saíram depressa do sepulcro, amedrontadas e cheias de alegria, e foram correndo anunciá-lo aos discípulos de Jesus.
9 con³ a⁴la³ ma⁴jnia³² Jesús i²con²³i³ ho³²jeu³, a⁴cúa⁴i³ dai¹ i²con²³ a³m⁴ hain⁴ tionh². Jon³ ŋo³⁴ a³m⁴ hain⁴ tionh² hlonh²i³, a⁴sanh³i³ si¹tag³², a⁴ma⁴co⁴³i³.
9 De repente, Jesus as encontrou e disse: "Salve! " Elas se aproximaram dele, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
10 Então Jesus lhes disse: "Não tenham medo. Vão dizer a meus irmãos que se dirijam para a Galiléia; lá eles me verão".
11 I² ta¹la⁴ ua⁵han² a³m⁴ hain⁴ tionh², jon³ ŋo³⁴ co⁴meih³ a²hlie⁴ a³hie³ hain⁴ ta⁵si³da²³, ua⁵júan⁴i³ jau²³ i²con²³ m³chie³ tyein² la⁴jeg³⁴ la⁴conh⁴ i⁴a⁴leg³⁴.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas dirigiram-se à cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 I² jon³ a⁴ŋangh³i³ tionh² jian²³ a³don⁵ ma⁴³teg²³. I² con³ma²a⁴júan⁴i³ re³ tionh², jon³ a⁴cúa⁴i³ hlion⁴ o¹cau³² i²con²³ a²hlie⁴ hain⁴,
12 Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Deram aos soldados grande soma de dinheiro,
13 juah⁴i³:
13 dizendo-lhes: "Vocês devem declarar o seguinte: ‘Os discípulos dele vieram durante a noite e furtaram o corpo, enquanto estávamos dormindo’.
14 Quie¹ juah⁴ne³ ra⁵ñi³ si²mah⁴ tyein² jau²³ ne³, jon³ júan³² jnie³² re³ jie³ jnie³² hei⁴i³, canh⁴a² i¹con³ a⁵sia³ i⁴lei⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³.
14 Se isso chegar aos ouvidos do governador, nós lhe daremos explicações e livraremos vocês de qualquer problema".
15 I² jon³ a⁴hyei⁴i³ o¹cau³² tionh², a⁴ma⁴tei⁵i³ liah⁴ jau²³ a⁴ro⁴³ a³hain⁴ quieh¹i³ tionh². I² jon³ ta⁴tsei¹ jau²ta³jau²³ jon³ la⁴tan² jen² judío tionh² la⁴teg⁴ tieh²la³.
15 Assim, os soldados receberam o dinheiro e fizeram como tinham sido instruídos. E esta versão se divulgou entre os judeus até o dia de hoje.
16 I² la⁴ne³ jon³ ua⁵han² quia⁵con³ chie³ quian¹i³ hain⁴ tionh² húa³⁴ Galilea, la⁴teg⁴ mah⁴ i²a⁴juah⁴ Jesús chie³⁴i³.
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes indicara.
17 I² con³ma²a⁴jen³i³ Jesús, jon³ a⁴ma⁴con⁴³i³; i² ca³chion²³ ne⁵, sa⁴lain⁴i³ o⁴ i⁴chie⁴³ Jesús.
17 Quando o viram o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 I² jon³ ŋo³⁴ Jesús ta⁵hlonh²i³ tionh² a³a⁴hleh⁴ quieh¹i³, a⁴juah⁴i³:
18 Então, Jesus aproximou-se deles e disse: "Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
19 I² nei² ne³ ne⁵, cua³ ua⁴han² ua⁴júan² i⁴lain⁴ chie³ quian³⁴ˉ⁴, a³sian³ la⁴jeg³⁴ nación; jian³ sionh³²i³ hnei³ jm³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Jon⁴dai¹ Jmai³, jian³ Jon⁴dai¹ Jon⁴³ jian³ M⁴tyi⁴ quieh¹i³ liah⁴.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
20 Jian³ heh³²i³ hnei³ i⁴ma⁴tei⁵i³ la⁴jeg³⁴ heih⁴³ i⁴a⁴jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³. Jian³ quian³ hnei³ hei²³ i⁴la³ i⁴jian²³ˉ⁵ hnei³ tionh²ˉ³ la⁴jeg³⁴ jm², la⁴conh⁴ jm² i⁴nie⁴³ m⁵cu³. La⁴ne³pa².
20 ensinando-os a obedecer a tudo o que eu lhes ordenei. E eu estarei sempre com vocês, até o fim dos tempos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.