Marcos 10

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jon³ ua⁵hag⁴³ Jesús i²jon³, ŋo³⁴i³ i²tei⁴³ Judea jian³ jo³² ta⁵hŋoh³ jm³ Jordán. I² jon³ a⁴ŋangh³ jeun⁴³ chie³ hlonh²i³ liah⁴ i⁴seg³⁴, jian³ a⁴he⁴ Jesús quieh¹i³ liah⁴ i⁴seg³⁴ liah⁴i² ma³júan³i³.
1 Então Jesus deixou Cafarnaum e foi para a região da Judeia, a leste do rio Jordão. Mais uma vez, multidões se juntaram ao seu redor e, como de costume, ele as ensinava.
2 I² jon³ a⁴tyie³⁴ fariseo hlonh²i³ tionh² a³a⁴ŋang⁴ i⁴con²³i³ jau²chie⁴³ i²con²³i³, o⁴ ra³cúa²³ i⁴li⁴tyon⁴ a³ñih³ jian²³ a³m⁴ quian¹.
2 Alguns fariseus vieram e tentaram apanhar Jesus numa armadilha com a seguinte pergunta: “Deve-se permitir que um homem se divorcie de sua mulher?”.
3 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
3 Jesus respondeu: “O que Moisés disse na lei a respeito do divórcio?”.
4 Jon³ a⁴juah⁴ a³hain⁴ tionh²:
4 “Ele o permitiu”, responderam os fariseus. “Disse que um homem poderia dar à esposa um certificado de divórcio e mandá-la embora.”
5 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
5 Jesus, porém, disse: “Moisés escreveu esse mandamento porque vocês têm o coração duro,
6 I² liah⁴ma²ra⁴lie⁵ m⁵cu³ ne⁵, “a⁴júan⁴³ Jon⁴dai¹ a³ñih³ jian³ a³m⁴”.
6 mas ‘Deus os fez homem e mulher’ desde o princípio da criação.
7 “I⁴jon³da³ quein²³ a³ñih³ i²con²³ jmai³sie²³ i⁴cua²³i³ jian²³ a³m⁴ quian¹.
7 ‘Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher,
8 Jon³ lain⁴ li⁵uan⁴i³ la⁴jon³ jan³ chie³.” I² la⁴ne³ a⁵sie⁴³ ma⁵lang⁴³i³ on³⁴, quie¹ lang⁴³i³ jan³pa² júah³.
8 e os dois se tornam um só’. Uma vez que já não são dois, mas um só,
9 Quie¹ la⁴conh⁴ i⁴a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴sanh⁴i³, i¹jan³ chie³ sa⁴li⁴tyon³⁴.
9 que ninguém separe o que Deus uniu”.
10 I² con³ma²tionh²i³ jauh³², jon³ a⁴ŋang⁴ chie³ quian¹i³ tionh² liah⁴ i⁴seg³⁴ nei² ne³.
10 Mais tarde, quando Jesus estava em casa com seus discípulos, eles tocaram no assunto outra vez.
11 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
11 Jesus respondeu: “Quem se divorcia de sua esposa e se casa com outra mulher comete adultério contra ela.
12 jian³ juah⁴ne³ tyon⁴ a³m⁴ jian²³ a³ñih³ quian¹ jian³ sanh⁴i³ jian²³ a³ñih³ sang²³, ta³canh¹i³ chie³² i⁴hlenh⁴³i³ i³cúa³ chie³.
12 E, se a mulher se divorcia do marido e se casa com outro homem, comete adultério”.
13 I² jon³ jian³i³ si³maih² peih¹ ta⁵nei² Jesús, canh⁴a² tei³⁴i³ si¹cúa³ i²con²³i³; i² chie³ quian¹ Jesús ne⁵, a⁴jain³⁴i³ a³hain⁴ tionh².
13 Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas, mas os discípulos repreendiam aqueles que as traziam.
14 I² con³ma²a⁴je³⁴ Jesús i⁴júan³ chie³ quian¹i³ la⁴jon³, a⁴jain²³ tsei⁴³i³, jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh²:
14 Ao ver isso, Jesus ficou indignado com os discípulos e disse: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as impeçam, pois o reino de Deus pertence aos que são como elas.
15 I⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³, a³hain⁴ a³sa⁴hyei³ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ liah⁴i² hyei³ jan³ yein³, sa⁴li⁴si⁵hei⁴i³ naih⁵ heih⁴³ jon³.
15 Eu lhes digo a verdade: quem não receber o reino de Deus como uma criança de modo algum entrará nele”.
16 I² con³ma²a⁴sanh³i³ si³yein³, jon³ a⁴tei³⁴i³ si¹cúa³, ma⁴cúanh¹i³ si³maih² hain⁴.
16 Então tomou as crianças nos braços, pôs as mãos sobre a cabeça delas e as abençoou.
17 I² con³ma²a⁴hei³⁴ Jesús jeu³ liah⁴ i⁴chie³⁴i³, jon³ a⁴tyie³⁴ jan³ jeu³ra³tyi⁴, a⁴si⁴jnei⁵i³ ta⁵nei²i³, a⁴ŋang⁴i³ i²con²³i³, juah⁴i³:
17 Quando Jesus saía para Jerusalém, um homem veio correndo em sua direção, ajoelhou-se diante dele e perguntou: “Bom mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?”.
18 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
18 “Por que você me chama de bom?”, perguntou Jesus. “Apenas Deus é verdadeiramente bom.
19 Quie¹ ñih¹ hnei³ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴ra³juah⁴ la⁴la³: “A⁵hlenh⁴³ hnei³ a³sa⁴lang⁴³ i³cúah³ˉ³; a⁵jŋangh⁴³ hnei³ chie³; a⁵júan³ hang³; a⁵hleh³ hnei³ jau²ta³jau²³ nei² quieh¹ i¹jan³; jian³ a⁵qui⁴³ hnei³ i⁴quieh¹ chie³ i⁴ma⁵canh²i³ hnei³; jian³ ma⁵con³² hnei³ naih⁴³sieh³.”
19 Você conhece os mandamentos: ‘Não mate. Não cometa adultério. Não roube. Não dê falso testemunho. Não engane ninguém. Honre seu pai e sua mãe’.”
20 I² con³ma²a⁴nau⁴i³, jon³ a⁴juah⁴i³:
20 O homem respondeu: “Mestre, tenho obedecido a todos esses mandamentos desde a juventude”.
21 I² jon³ a⁴je³ Jesús quieh¹i³, i⁴hnio³⁴i³, a⁴juah⁴i³:
21 Com amor, Jesus olhou para o homem e disse: “Ainda há uma coisa que você não fez. Vá, venda todos os seus bens e dê o dinheiro aos pobres. Então você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me”.
22 I² hei⁴i³ ne⁵, ta² a⁴tanh⁴³ tsei⁴³i³, con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ jon³, jon³ ŋah³i³ chionh⁴ tsei⁴³i³, quie¹ eu⁴³ hlion⁴ sia³ quieh¹i³.
22 Ao ouvir isso, o homem ficou desapontado e foi embora triste, pois tinha muitos bens.
23 I² jon³ a⁴je³⁴ Jesús co⁴la⁴lagh⁵, a⁴sagh⁴³i³ chie³ quian¹i³ tionh²:
23 Jesus olhou ao redor e disse a seus discípulos: “Como é difícil os ricos entrarem no reino de Deus!”.
24 Jon³ eu⁴³ co³ ŋo³⁴ tsei⁴³ chie³ quian¹i³ jau²³ jon³; i² Jesús a⁴juah⁴ liah⁴ i⁴seg³⁴:
24 Os discípulos se admiraram de suas palavras. Mas Jesus disse outra vez: “Filhos, entrar no reino de Deus é muito difícil.
25 Eu⁴³a² sa⁴jeuh⁴³ i⁴si⁵hei⁴ jan³ a²ca³me²llo³ to³ a²ma³cau³² la⁴conh⁴a² i⁴hei⁴ jan³ a³jlanh² naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
25 É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no reino de Deus”.
26 Tsei³⁴sa² co³ a⁴jainh⁴³i³ tionh², a⁴júanh⁴i³ húan⁴i³ tionh², juah⁴i³:
26 Perplexos, os discípulos perguntaram: “Então quem pode ser salvo?”.
27 Jon³ a⁴je³ Jesús quieh¹i³, a⁴juah⁴i³:
27 Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: “Para as pessoas isso é impossível, mas não para Deus. Para Deus, tudo é possível”.
28 I² jon³ a⁴juah⁴ Pe³² i²con²³i³:
28 Então Pedro começou a falar: “Deixamos tudo para segui-lo”.
29 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
29 Jesus respondeu: “Eu lhes garanto que todos que deixaram casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos ou propriedades por minha causa e por causa das boas-novas
30 hyei³⁴i³ nia⁴lo⁴ jeunh³ tieh²la³; hyei³⁴i³ a²hnei⁴³ quieh¹, jian³ hyein⁵i³ si³reunh¹i³ si³ñih³ si³m⁴, sie²³i³, si³jon⁴³i³, jian³ húa³⁴ quieh¹i³, ua²liah⁴a² hag²³ chie³ quieh¹i³; jian³ hyieh⁴i³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ m⁵cu³ con³ liah⁴.
30 receberão em troca, neste mundo, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e propriedades, com perseguição, e, no mundo futuro, terão a vida eterna.
31 I² jeun⁴³ a³ya¹jian⁴³ nei² tieh²la³ tang³⁴i³ ta³ra³pei¹; jian³ a³tionh² ta³ra³pei¹ tieh²la³ si⁵jian⁴³i³ nei².
31 Contudo, muitos primeiros serão os últimos, e muitos últimos serão os primeiros”.
32 Con³ma²tionh²i³ jeu³ ŋo³⁴i³ Jerusalén, i² Jesús ya¹jian⁴³ nei². I² hei⁴i³ tionh² ya¹han² coh⁵, i⁴co³ a⁴jainh⁴³i³ tionh² jian³ coh⁴³i³. I² jon³ jian³i³ quia⁵teun⁴ chie³ quian¹ hain⁴ con³ ta⁵co⁴³, a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴ tionh² liah⁴ si⁵lei⁴ i²con²³i³ hña³, a⁴juah⁴i³:
32 Por esse tempo, subiam para Jerusalém, e Jesus ia à frente. Os discípulos estavam muito admirados, e o povo que os seguia tinha grande temor. Jesus chamou os Doze à parte e, mais uma vez, começou a descrever tudo que estava prestes a lhe acontecer.
33 ―Jeh³², tieh²la³ tieh²ˉ¹ jeu³ chie²³ˉ¹ Jerusalén, i²jon³ cúanh⁴³i³ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ joh⁴³ cúa³ m³chie³ tyein² jian³ a²teg²³ quian¹ lai²³ tionh²; jian³ queih³i³ heih⁴³ i⁴jaun⁴i³. Jian³ cúanh⁴³i³ a³hain⁴ joh⁴³ cúa³ a³sa⁴lang⁴³ judío,
33 “Ouçam”, disse ele. “Estamos subindo para Jerusalém, onde o Filho do Homem será traído e entregue aos principais sacerdotes e aos mestres da lei. Eles o condenarão à morte e o entregarão aos gentios.
34 i⁴ji⁵ŋang⁴i³, jian³ po³⁴i³, jian³ hñi⁵i³ jm³teuh¹, jian³ jŋangh³i³; i² tei⁴³i² ma³a⁴teg⁴ hneng³ jm² hon³i³, jon³ hyon⁴³i³.
34 Zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão, mas depois de três dias ele ressuscitará.”
35 Jon³ a⁴tyie³⁴ Jacobo jian³ Juan²³ i²con²³ Jesús, si³jon⁴³ Zebedeo, a⁴juah⁴i³:
35 Então Tiago e João, filhos de Zebedeu, vieram e falaram com ele: “Mestre, queremos que nos faça um favor”.
36 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
36 “Que favor é esse?”, perguntou ele.
37 I² jon³ a⁴juah⁴i³ tionh²:
37 Eles responderam: “Quando o senhor se sentar em seu trono glorioso, queremos nos sentar em lugares de honra ao seu lado, um à sua direita e outro à sua esquerda”.
38 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
38 Jesus lhes disse: “Vocês não sabem o que estão pedindo! São capazes de beber do cálice que beberei? São capazes de ser batizados com o batismo com que serei batizado?”.
39 Jon³ a⁴juah⁴i³ tionh²:
39 “Somos!”, responderam eles. Então Jesus disse: “De fato, vocês beberão do meu cálice e serão batizados com o meu batismo.
40 I² nei² quieh¹ i⁴mh³ˉ³ neih²ˉ³ jo³² ta⁵chie³⁴ jian³ jo³² ta⁵quegh³ quien⁴ˉ⁴ ne⁵, sa⁴tain⁴³ˉ⁴ cúa¹ˉ⁴, quie¹ cua³⁴ a³hain⁴pa² tionh² a³a⁴quianh⁴³ Jon⁴dai¹.
40 Não cabe a mim, no entanto, dizer quem se sentará à minha direita ou à minha esquerda. Esses lugares serão daqueles para quem eles foram preparados”.
41 I² con³ma²a⁴nau⁴ i²quian³⁴ chie³ quian¹i³ hain⁴, ta² a⁴jain²³ tsei⁴³i³ i²con²³ Jacobo jian³ Juan²³.
41 Quando os outros dez discípulos ouviram o que Tiago e João haviam pedido, ficaram indignados.
42 I² Jesús ne⁵, a⁴teh³i³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
42 Então Jesus os reuniu e disse: “Vocês sabem que os que são considerados líderes neste mundo têm poder sobre o povo, e que os oficiais exercem sua autoridade sobre os súditos.
43 I² jenh² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, sa⁴hniah³ lei⁴ la⁴ne³. Quie¹ a³hain⁴ a³hnie³⁴ li⁴júanh⁴³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, hniah³ cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³;
43 Entre vocês, porém, será diferente. Quem quiser ser o líder entre vocês, que seja servo,
44 jian³ a³hain⁴ a³hnie³⁴ lain⁴ a³tyein² jenh²ˉ³, hniah³ júan³⁴i³ i²conh²ˉ³ la⁴jan³ a³júan³ quianh³ˉ³ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³.
44 e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que se torne escravo de todos.
45 Quie¹ la⁴ne³pa² cuan³⁴ A³a⁴lang³⁴ Chie³ hain⁴ i⁴cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ chie³, a⁵jon⁴³ ta⁵cúa³⁴ chie³ cúa³tag³² i²con²³i³, jian³ cuan³⁴i³ i⁴cúa³⁴i³ m⁵cu³ quieh¹ i⁴lion⁴ jeun⁴³.
45 Pois nem mesmo o Filho do Homem veio para ser servido, mas para servir e dar sua vida em resgate por muitos”.
46 I² jon³ a⁴tyie³⁴i³ Jericó tionh². I² con³ma²ua⁵hag⁴³ Jesús jian²³ chie³ quian¹ Jericó jon³ jian²³ jeun⁴³ chie³ sang²³, i²jon³ ua²cua⁴³ jan³ a³taun³² ho³²jeu³ a³sain³ Bartimeo, a³jon⁴³ Timeo, a³ua²m²³ o¹cau³².
46 Então chegaram a Jericó. Quando Jesus e seus discípulos saíam da cidade, uma grande multidão os seguiu. Um mendigo cego chamado Bartimeu, filho de Timeu, estava sentado à beira do caminho.
47 I² con³ma²a⁴nau⁴i³ i⁴ja³⁴ Jesús a³sian³ Nazaret, jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴, a⁴juah⁴i³:
47 Quando Bartimeu soube que Jesus de Nazaré estava perto, começou a gritar: “Jesus, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
48 I² jon³ ne⁵, jeun⁴³ chie³ a⁴jai³⁴ quieh¹i³ canh⁴a² cua⁴³i³ tai³²; i² hei⁴i³ ne⁵, tsei³⁴sa² tia⁴ a⁴hleh⁴i³, juah⁴i³:
48 Muitos lhe diziam aos brados: “Cale-se!”. Ele, porém, gritava ainda mais alto: “Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
49 I² jon³ a⁴jian⁴ Jesús, a⁴juah⁴i³ i⁴teh³i³ a³hain⁴; i² jon³ ua⁵teh³i³ a³taun³², a⁴juah⁴i³:
49 Quando Jesus o ouviu, parou e disse: “Falem para ele vir aqui”. Então chamaram o cego. “Anime-se!”, disseram. “Venha, ele o está chamando!”
50 Jon³ a⁴ton³⁴i³ a²hmh³ ma²ua²lion³i³, ra⁴hang³²i³ i⁴hang³i³ ta⁵yeih³², ŋo³⁴i³ hlonh² Jesús.
50 Bartimeu jogou sua capa para o lado, levantou-se de um salto e foi até Jesus.
51 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
51 “O que você quer que eu lhe faça?”, perguntou Jesus. O cego respondeu: “Rabi,
52 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
52 Jesus lhe disse: “Vá, pois sua fé o curou”. No mesmo instante, o homem passou a ver e seguiu Jesus pelo caminho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.