Lucas 10
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVI
1 Con³ma²ua⁴jeu³² jon³, jon³ a⁴quianh⁴³ Jesús to⁴lo⁵quian⁴ ni²tsain¹ quion⁴ a³sang²³, a³a⁴sain⁴i³ ma⁵on³⁴ ma⁵on³⁴ ñeih³² la⁴jeg³⁴ jeu³ i²hniah³ chie³⁴i³.
1 Depois disso o Senhor designou outros setenta e dois e os enviou dois a dois, adiante dele, a todas as cidades e lugares para onde ele estava prestes a ir.
2 Jian³ a⁴sagh⁴³i³:
2 E lhes disse: "A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos. Portanto, peçam ao Senhor da colheita que mande trabalhadores para a sua colheita.
3 Ua⁴han² hnei³ tionh²ˉ³; jeh³², sain¹ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³ la⁴jan³ a⁵a³siah³ jen² a¹tsai³nau²³.
3 Vão! Eu os estou enviando como cordeiros entre lobos.
4 Sa⁴canh²ˉ³ o¹cau³², jian³ sa⁴canh²ˉ³ a²mo³ra², jian³ sa⁴canh²ˉ³ i²con³ a²lo³ tsei²³ tagh¹, jian³ sa⁴tyah²ˉ³ jau²³ úa⁴ ho³²jeu³ tei⁴³i² a⁴jainh³ˉ³ chie³.
4 Não levem bolsa nem saco de viagem nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
5 Jian³ jauh³² i²jon³ i²cúah¹ˉ³, co⁴ra⁴lie⁵ ñeih³² jeuh³²i³ hnei³: “Jon⁴dai¹ júan³⁴ i⁴tionh²ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³ jauh³² la³.”
5 "Quando entrarem numa casa, digam primeiro: ‘Paz a esta casa’.
6 I² juah⁴ne³ jauh³² jon³ tionh² chie³ a³hnie³⁴ ma⁵ho³² Jon⁴dai¹ quieh¹ la⁴ne³, jon³ ma⁵ho³² Jon⁴dai¹ quieh¹i³ liah⁴ ma³a⁴juah¹ˉ³ jon³. I² juah⁴ne³ sa⁴lang⁴³i³ la⁴ne³, jon³ sa⁴ta⁵sagh³² i²con²³i³ la⁴jon³.
6 Se houver ali um homem de paz, a paz de vocês repousará sobre ele; se não, ela voltará para vocês.
7 Jian³ con³ jauh³² jon³pa² jianh²ˉ³ liah⁴, jian³ cauh⁴³ hainh⁴ hnei³ i⁴cúa³⁴i³; quie¹ la⁴jang³⁴ a³júan³ ta¹ haih¹ li⁴hlianh²i³. A⁵nei⁴ hnei³ i⁴con³ i⁴con³ jauh³².
7 Fiquem naquela casa, e comam e bebam o que lhes derem, pois o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem mudando de casa em casa.
8 Jian³ la⁴jeg³⁴ jeu³ i²cúah¹ˉ³ i²hyei⁴³i³ hnei³ tionh²ˉ³, cauh⁴³ hnei³ la⁴conh⁴ i⁴cúa³⁴i³.
8 "Quando entrarem numa cidade e forem bem recebidos, comam o que for posto diante de vocês.
9 Jian³ júan² hnei³ i⁴huan⁴ quieh¹ a³ti²chieh¹ a³tionh² jeu³ jon³, jian³ saih³²i³ hnei³: “Ma³a⁴tyie³⁴ jm² i⁴hanh⁵ˉ³ tionh²ˉ³ naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.”
9 Curem os doentes que ali houver e digam-lhes: ‘O Reino de Deus está próximo de vocês’.
10 Jian³ la⁴jeg³⁴ jeu³ i²cúah¹ˉ³ i²sa⁴hyei⁴³i³ hnei³ tionh²ˉ³, húan³ hnei³ jeu³ jon³ i⁴hleh²ˉ³ jeu³júan²³, i⁴jeuh³²i³ hnei³:
10 Mas quando entrarem numa cidade e não forem bem recebidos, saiam por suas ruas e digam:
11 “La⁴teg⁴ o¹hlie³ quieh¹ jeu³ coh³²ˉ³ la³ i⁴a⁴quin⁵ ma³tag³² jnie³², poh⁵ jnie³² i⁴la³ i⁴júan³ lei³ i⁴sa⁴jainh³²ˉ³ tionh²ˉ³. Quie¹ hniah³ li⁴ñih¹ˉ³ i⁴la³, i⁴ma³a⁴tyie³⁴ jm² i⁴ma²li⁴hanh⁵ˉ³ naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.”
11 ‘Até o pó da sua cidade, que se apegou aos nossos pés, sacudimos contra vocês. Fiquem certos disto: O Reino de Deus está próximo’.
12 Jian³ jm² i⁴gmh⁴ heih⁴³, pain⁴ ma²eu⁴³ hyieh⁴ a³tionh² jeu³ jon³ la⁴conh⁴a² a³ma²tionh² jeu³ Sodoma.
12 Eu lhes digo: Naquele dia haverá mais tolerância para Sodoma do que para aquela cidade.
13 ’¡Ti⁴³ jeuh² hnei³ a³tionh² jeu³ Corazín! ¡Ti⁴³ jeuh² hnei³ a³tionh² jeu³ Betsaida! Quie¹ juah⁴ne³ ma²a⁴leg³⁴ ua³júah² la⁴ne³ jeu³ Tiro jian³ jeu³ Sidón liah⁴i² a⁴leg³⁴ i²conh²ˉ³, ma³jon⁵ne³⁴pa² ma²a⁴sag²³i³ co³hei²tsei³ quieh¹, i⁴ma³a⁴hei³⁴i³ a²hmh³ quieh¹ a³chionh⁴ tsei⁴³, jian³ i⁴ma³a⁴sie⁴i³ o¹jua³ ma³tyi².
13 "Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que foram realizados entre vocês o fossem em Tiro e Sidom, há muito tempo elas se teriam arrependido, vestindo roupas de saco e cobrindo-se de cinzas.
14 I⁴jon³ jm² i⁴queih³ Jon⁴dai¹ heih⁴³ i²con²³ m⁵cu³, hyanh⁴ˉ³ pain⁴ ma²eu⁴³ tionh²ˉ³ la⁴conh⁴a² jeu³ Tiro jian³ Sidón.
14 Mas no juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
15 Jian³ hnei³ jeu³ Capernaum, ¿o⁴ euh²ˉ³ ta⁵ñi⁴jeu⁵, lainh⁴ˉ³? Ta⁵jeuh³pa² cúah²ˉ³, la⁴teg⁴ I²tionh² A³jaun².
15 E você, Cafarnaum: será elevada até o céu? Não; você descerá até ao Hades!
16 ’A³hain⁴ a³nau³ jau²³ quianh³ˉ³, jau²³ quien⁴ jnia⁴pa² nau³i³; jian³ a³hain⁴ a³ton²³ hnei³, jnia⁴pa² ton²³i³; jian³ a³hain⁴ a³ton²³ jnia⁴, ton²³i³ a³a⁴sai⁴ jnia⁴pa² liah⁴.
16 "Aquele que lhes dá ouvidos, está me dando ouvidos; aquele que os rejeita, está me rejeitando; mas aquele que me rejeita, está rejeitando aquele que me enviou".
17 Jon³ a⁴tyanh³ to⁴lo⁵quian⁴ ni²tsain¹ quion⁴ hain⁴ i⁴si³hyonh³i³ tionh², juah⁴i³:
17 Os setenta e dois voltaram alegres e disseram: "Senhor, até os demônios se submetem a nós, em teu nome".
18 I² a⁴juah⁴ Jesús:
18 Ele respondeu: "Eu vi Satanás caindo do céu como relâmpago.
19 Jeh³², cúa¹ˉ⁴ ua³pei⁴ i⁴si²tyeinh³²ˉ³ jah⁴ hion²³ jian³ a¹hnei⁴³, jian³ i⁴cangh³²ˉ³ jm² la⁴jeg³⁴ ua³pei⁴ i⁴quian³ a³hie²³, jian³ i¹con³ a⁵sia³ i⁴jainh⁴³ˉ³.
19 Eu lhes dei autoridade para pisarem sobre cobras e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo; nada lhes fará dano.
20 Jian³ a⁵júan³ hnei³ si³hyonh³ quie¹ i⁴ma³co⁴³ hnei³ m⁴tyi⁴ hlagh³² tionh²ˉ³, quie¹ hniah³ júanh²ˉ³ si³hyonh³ nei² quieh¹ i⁴ra³ton³ jm³i⁴sainh³ˉ³ ñi⁴jeu⁵pa².
20 Contudo, alegrem-se, não porque os espíritos se submetem a vocês, mas porque seus nomes estão escritos nos céus".
21 I² o²ra³ jon³ a⁴júan⁴ Jesús si³hyonh³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁴juah⁴i³:
21 Naquela hora Jesus, exultando no Espírito Santo, disse: "Eu te louvo, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos e as revelaste aos pequeninos. Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado.
22 ’Jian³ ma³a⁴tonh³ Neih³ˉ⁴ joh⁴³ cúa³⁴ˉ⁴ la⁴jeg³⁴. I⁴jon³ i¹jan³ sa⁴cm²³ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹, jan³ Jon⁴dai¹ Jmai³pa² cu²³, jian³ i¹jan³ sa⁴cm²³ Jmai³i³, jan³ A³jon⁴³ pi²³i³ cu²³, jian³ a³hain⁴pa² cu²³ a³hnie³⁴ A³jon⁴³i³ ma⁵jnia³²i³ Jmai³i³ i²con²³ a³hain⁴.
22 "Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar".
23 I² jon³ a⁴jen³i³ chie³ quian¹, a⁴sagh⁴³i³ con³ ta⁵i²sa⁴sian³ chie³:
23 Então ele se voltou para os seus discípulos e lhes disse em particular: "Felizes são os olhos que vêem o que vocês vêem.
24 quie¹ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴jeun⁴³ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹ jian³ re¹ tionh² ma²i²je³⁴ i⁴ti²jeh⁴ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ a⁵sia³ a⁴teg⁴ nei²i³; jian³ ma²i²nau³⁴i³ i⁴nauh³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ a⁵sia³ a⁴tang⁴i³ a⁴nau⁴i³ liah⁴.
24 Pois eu lhes digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram; e ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram".
25 Jon³ a⁴no³ jan³ a²teg²³ quian¹ lai²³, a⁴con²³i³ jau²chie⁴³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
25 Certa ocasião, um perito na lei levantou-se para pôr Jesus à prova e lhe perguntou: "Mestre, o que preciso fazer para herdar a vida eterna? "
26 I² a⁴juah⁴ Jesús:
26 "O que está escrito na Lei? ", respondeu Jesus. "Como você a lê? "
27 I² jon³ a⁴jainh³i³ jau²³, a⁴juah⁴i³:
27 Ele respondeu: " ‘Ame o Senhor, o seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma, de todas as suas forças e de todo o seu entendimento’ e ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’".
28 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
28 Disse Jesus: "Você respondeu corretamente. Faça isso, e viverá".
29 I² hei⁴i³ ne⁵, a⁴júan⁴i³ i⁴lonh⁵i³, a⁴sagh⁴³i³ Jesús:
29 Mas ele, querendo justificar-se, perguntou a Jesus: "E quem é o meu próximo? "
30 Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
30 Em resposta, disse Jesus: "Um homem descia de Jerusalém para Jericó, quando caiu nas mãos de assaltantes. Estes lhe tiraram as roupas, espancaram-no e se foram, deixando-o quase morto.
31 I² jon³ ne⁵, jon³ ja³⁴ jan³ m³chie³ jeu³ jon³; i² con³ma²a⁴jen³i³ a³a⁴jainh⁴³ eu⁴³ hain⁴ ra³quian³, jon³ ua⁴jeun³² jeu³ chie⁴³ pi²³i³ quieh¹.
31 Aconteceu estar descendo pela mesma estrada um sacerdote. Quando viu o homem, passou pelo outro lado.
32 Conh⁴liah⁴ la⁴jon³ liah⁴, ja³⁴ jan³ chie³ levita jeu³ jon³, con³ma²a⁴tyie³⁴i³ hloh³² i²ra³quian³ a³a⁴jainh⁴³ eu⁴³ hain⁴; i² con³ma²a⁴je³i³, ua⁴jeun³² jeu³ chie⁴³ pi²³i³ quieh¹ liah⁴.
32 E assim também um levita; quando chegou ao lugar e o viu, passou pelo outro lado.
33 I² coh⁵ jon³ ja³⁴ jan³ a³sian³ húa³⁴ Samaria a³hein² jeu³ jon³, con³ma²a⁴tyie³⁴i³ hloh³², jon³ a⁴jen³i³, jian³ joh³ ñei⁴ tsei⁴³ i²con²³i³.
33 Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, quando o viu, teve piedade dele.
34 Jon³ ŋo³⁴i³ hlonh²i³, a⁴jñei³⁴i³ o¹a³sai²te³ jian²³ o¹bein² i⁴eu⁴³ quieh¹, jian³ a⁴lie⁴i³ o¹leuh² hmh³, jian³ a⁴tyan⁴³i³ cah³² a²lo¹ quian¹, te¹i³ teg⁴ jauh³² i²jian²³ chie³ i²a⁴hion⁴³i³ a³hain⁴.
34 Aproximou-se, enfaixou-lhe as feridas, derramando nelas vinho e óleo. Depois colocou-o sobre o seu próprio animal, levou-o para uma hospedaria e cuidou dele.
35 I² con³ma²a⁴jnia³⁴, con³ma²a⁴teg⁴ i²chianh³i³, jon³ a⁴tyi³i³ teun³⁴ o¹cau³² tie³, a⁴cúah³i³ a³quieh¹ jauh³², jian³ a⁴sagh⁴³i³: “Hion³² hnei³ a³ne³ hno⁵ˉ⁵, i² juah⁴ne³ ra⁵hniah³ i²co⁴meih³, ma²jon³ ma²hmah³²ˉ⁴ quianh³ˉ³ la⁴teg⁴i² ma³a⁴nia³⁴ˉ⁴ liah⁴.”
35 No dia seguinte, deu dois denários ao hospedeiro e disse-lhe: ‘Cuide dele. Quando voltar lhe pagarei todas as despesas que você tiver’.
36 I² jon³ ne⁵, ¿hain³ conh⁴ li⁵on³ hain⁴ a³ma⁴jnia³ i⁴lang⁴³i³ a³m⁵cu³ reunh¹i³ a³a⁴júanh¹ a³júan³ hang³ hain⁴ tionh², lainh⁴ˉ³?
36 "Qual destes três você acha que foi o próximo do homem que caiu nas mãos dos assaltantes? "
37 I² jon³ a⁴juah⁴ a²teg²³ quian¹ lai²³:
37 "Aquele que teve misericórdia dele", respondeu o perito na lei. Jesus lhe disse: "Vá e faça o mesmo".
38 Jian³ hein² pi¹ Jesús jeu³, jon³ a⁴tyie³⁴i³ con³ jeu³ peih¹, i² jon³ a⁴hyei⁴³ jan³ a³m⁴ a³sain³ Marta quieh¹i³ jauh³² quieh¹.
38 Caminhando Jesus e os seus discípulos, chegaram a um povoado, onde certa mulher chamada Marta o recebeu em sua casa.
39 Jian³ Marta ne³ ma²sian³ jan³ a³m⁴ reunh¹ a³sain³ Ma³rei² liah⁴, a³hain⁴ a³a⁴cua⁴ hlonh² Jesús, i⁴a⁴nau⁴i³ jau²³ quieh¹i³.
39 Maria, sua irmã, ficou sentada aos pés do Senhor, ouvindo-lhe a palavra.
40 I² Marta ne⁵, ta² hlion⁴ sa⁴jen²i³, si²júan³i³ ta¹, jon³ ŋo³⁴i³ hlonh² Se³ño²³, a⁴sagh⁴³i³:
40 Marta, porém, estava ocupada com muito serviço. E, aproximando-se dele, perguntou: "Senhor, não te importas que minha irmã tenha me deixado sozinha com o serviço? Dize-lhe que me ajude! "
41 I² a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
41 Respondeu o Senhor: "Marta! Marta! Você está preocupada e inquieta com muitas coisas;
42 Con³pa² i⁴hniah³ lei⁴ ton³²nie⁴³. I² Ma³rei² ne⁵, ma³a⁴hnoh³i³ con³ i⁴tyein² hniah³, jian³ i¹jan³ sa⁴li⁴qui³⁴.
42 todavia apenas uma é necessária. Maria escolheu a boa parte, e esta não lhe será tirada".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.