João 8

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I² Jesús ne⁵, ŋo³⁴i³ mah⁴ quieh¹ a²hma³ Olivos.
1 [Depois todos foram para casa, mas Jesus foi para o monte das Oliveiras.
2 I² con³ma²si³jnia³⁴, to⁵hie³ jon³, jon³ ŋo³⁴ Jesús liah⁴ i⁴seg³⁴ cuah³júah², jian³ la⁴jang³⁴ a³jeu³ a⁴tyie³⁴ i²con²³i³; jon³ a⁴cua⁴i³, jian³ a⁴he⁴i³.
2 De madrugada ele voltou ao pátio do Templo, e o povo se reuniu em volta dele. Jesus estava sentado, ensinando a todos.
3 I² jon³ ne⁵, a⁴tyie³⁴ a²teg²³ quian¹ lai²³ jian²³ chie³ fariseo tionh², jian³i³ jan³ a³m⁴ a³a⁴jon⁴i³ jian²³ i³cúa³ chie³. I² jon³ a⁴sainh⁴i³ to⁵chieh³² jon³,
3 Aí alguns mestres da Lei e fariseus levaram a Jesus uma mulher que tinha sido apanhada em adultério e a obrigaram a ficar de pé no meio de todos.
4 i² jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús:
4 Eles disseram: — Mestre, esta mulher foi apanhada no ato de adultério.
5 Jian³ lai²³ quieh¹ M³se²³ ra³juah⁴ i⁴hniah³ quinh⁵i³ a³m⁴ la⁴la³ m⁴caun² canh⁴a² jaun⁴i³. I² hnei³, ¿henh⁴ juah⁴ˉ³?
5 De acordo com a Lei que Moisés nos deu, as mulheres adúlteras devem ser mortas a pedradas. Mas o senhor, o que é que diz sobre isso?
6 Quie¹ a⁴juah⁴i³ i⁴ne³ tionh² i⁴con²³i³ jau²chie⁴³, canh⁴a² sia³ liah⁴ li⁴hnang⁵i³. I² Jesús ne⁵, a⁴júan⁴i³ ta⁵i²hain²³i³, a⁴sag⁴i³ húa³⁴ jeu³ jon⁴³ si¹cúa³i³.
6 Eles fizeram essa pergunta para conseguir uma prova contra Jesus, pois queriam acusá-lo. Mas ele se abaixou e começou a escrever no chão com o dedo.
7 Jian³ liah⁴ma²ti²ŋang³ jon³ pi²³i³ i²con²³ Jesús, i² Jesús ne⁵, a⁴no³i³ liah⁴, a⁴juah⁴i³:
7 Como eles continuaram a fazer a mesma pergunta, Jesus endireitou o corpo e disse a eles:
8 Conh⁴liah⁴ i⁴seg³⁴ a⁴júan⁴ Jesús ta⁵i²hain²³i³, a⁴sag⁴i³ húa³⁴.
8 Depois abaixou-se outra vez e continuou a escrever no chão.
9 I² a³hain⁴ tionh², con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ jon³, jon³ ra⁵laih² tsei⁴³i³ i⁴ti²ren³i³ chie³²; jon³ a⁴húan³i³ ma⁵jan³i³, a³don⁵ ñeih³² ra⁴lie⁵ ŋah³ tionh², jon³ a²ma⁴ ŋah³ la⁴jang³⁴ a³si³maih² i²a⁴toh⁴; hña³pa² júah³ Jesús a⁴quionh³ jian²³ a³m⁴ hain⁴ si²sainh⁴³ to⁵chieh³² jon³.
9 Quando ouviram isso, todos foram embora, um por um, começando pelos mais velhos. Ficaram só Jesus e a mulher, e ela continuou ali, de pé.
10 I² jon³ a⁴no³ Jesús liah⁴, a⁴je³⁴i³ i⁴so⁵ma⁵sian³ chie³ i¹jan³, jan³ a³m⁴pa² júah³ si²sainh⁴³; i² jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³m⁴:
10 Então Jesus endireitou o corpo e disse:
11 I² jon³ a⁴ŋangh³ a³m⁴ hain⁴, a⁴juah⁴i³:
11 — Ninguém, senhor! — respondeu ela. Jesus disse:
12 Conh⁴liah⁴ a⁴hleh⁴ Jesús i⁴seg³⁴ i²con²³ chie³, a⁴juah⁴i³:
12 De novo Jesus começou a falar com eles e disse:
13 I² jon³ a⁴juah⁴ fariseo tionh²:
13 Os fariseus disseram a Jesus: — Agora você está falando a favor de você mesmo. Por isso o que você diz não tem valor.
14 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
14 Jesus respondeu:
15 Quie¹ hnei³ tionh²ˉ³ canh³ˉ³ jau²chie⁴³ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ quieh¹ m⁵cu³. Jian³ jnia⁴, a⁵sia³ can³⁴ˉ⁴ jau²chie⁴³ i²con²³ i¹jan³.
15 Vocês julgam de modo puramente humano; mas eu não julgo ninguém.
16 I² juah⁴ne³ can¹ˉ⁴ jau²chie⁴³, can¹ˉ⁴ la⁴conh⁴ ni²tei⁴³pa², quie¹ a⁵sia³ húan⁵ jnia⁴ leg⁴³, quie¹ jian²³ˉ⁵ Neih³ˉ⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴.
16 E, se eu julgar, o meu julgamento é verdadeiro porque não julgo sozinho, pois o Pai, que me enviou, está comigo.
17 Jian³ lai²³ quianh³ˉ³ ra³sag² tionh²ˉ³, jau²³ quieh¹ on³⁴ a³tei⁴³ nei², quein⁴³pa².
17 Na
18 I² la⁴ne³ jon³ jnia⁴pa² hleh³ˉ⁴ nei² quien⁴ˉ⁴ húan⁵, jian³ Neih³ˉ⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ ma³jnia³i³ nei² quien⁴ˉ⁴ liah⁴.
18 Eu dou testemunho a respeito de mim mesmo, e o Pai, que me enviou, também dá testemunho a meu respeito.
19 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús tionh²:
19 — Onde está o seu pai? — perguntaram. Jesus respondeu:
20 Jau²³ la³ a⁴hleh⁴ Jesús ta¹la⁴ ua²he²³i³ cuah³júah² i²ua²cua⁴³i³ jon³ i²tieh³² a²cúa⁴³ o¹cau³². Jian³ i¹jan³ sa⁴a⁴sonh³ quieh¹i³, quie¹ sa⁴ma³a⁴tyie³⁴ jm².
20 Jesus disse essas coisas quando estava ensinando no pátio do Templo, perto da caixa das ofertas. Ninguém o prendeu porque ainda não tinha chegado a sua hora.
21 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús:
21 Jesus disse outra vez:
22 I² jon³ a⁴júanh⁴ judío húan⁴:
22 Os líderes judeus disseram: — Ele diz que nós não podemos ir para onde ele vai! Será que ele vai se matar?
23 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ a³hain⁴ tionh²:
23 Jesus continuou:
24 I⁴jon³pa² a⁴jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴tyanh⁴³ˉ³ liah⁴ma³renh³ˉ³ chie³²; quie¹ juah⁴ne³ sa⁴hainh⁴ˉ³ i⁴lang⁴³ jnia⁴ a³hain⁴ a³ma²jia²³, jon³ tyanh⁴³ˉ³ liah⁴ma³renh³ˉ³ chie³².
24 Por isso eu disse que vocês vão morrer sem o perdão dos seus pecados. De fato, morrerão sem o perdão dos seus pecados se não crerem que “
25 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús liah⁴:
25 — Quem é você? — perguntaram a Jesus. Ele respondeu:
26 Hlion⁴pa² i⁴hno⁵ˉ⁵ hleh¹ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ jian³ i⁴can¹ˉ⁴ jau²chie⁴³ i²conh²ˉ³ liah⁴, jian³ a³hain⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ hleh² jau²³ ni²tei⁴³, jian³ la⁴conh⁴ i⁴a⁴nau³⁴ˉ⁴ i⁴a⁴hleh⁴ a³hain⁴, hleh³ˉ⁴ i²con²³ m⁵cu³ la³.
26 Existem muitas coisas a respeito de vocês das quais eu preciso falar e as quais eu preciso julgar. Porém quem me enviou é verdadeiro, e eu digo ao mundo somente o que ele me disse.
27 I² a³hain⁴ tionh², sa⁴ra⁵ŋang⁴i³ i⁴a⁴hleh⁴ Jesús nei² quieh¹ Jmai³i³.
27 Eles não entenderam que ele estava falando a respeito do Pai.
28 I⁴jon³ a⁴juah⁴ Jesús liah⁴:
28 Por isso Jesus disse:
29 Quie¹ a³hain⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ jian²³i³ jnia⁴, jian³ a⁵sia³ ma³a⁴ton³⁴ jnia⁴ Neih³ˉ⁴ juah⁴ i⁴húan⁵, quie¹ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ júan³⁴ˉ⁴ i⁴teg³ tsei⁴³ Neih³ˉ⁴.
29 Quem me enviou está comigo e não me deixou sozinho, pois faço sempre o que lhe agrada.
30 Ta¹la⁴ a⁴hleh⁴ Jesús jau²³ ne³, jeun⁴³ chie³ ra⁵hain⁴ i²con²³i³.
30 Quando Jesus disse isso, muitos creram nele.
31 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ judío a³ma²ra⁵hain⁴ i²con²³i³:
31 Então Jesus disse para os que creram nele:
32 jian³ li⁴ñih¹ˉ³ jau²³ ni²tei⁴³, jian³ con⁴juah⁴ jau²³ ni²tei⁴³ jon³ lionh⁴ˉ³.
32 e conhecerão a verdade, e a verdade os libertará.
33 I² jon³ a⁴ŋangh³ a³hain⁴ tionh²:
33 Eles responderam: — Nós somos descendentes de Abraão e nunca fomos escravos de ninguém. Como é que você diz que ficaremos livres?
34 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
34 Jesus disse a eles:
35 Jian³ a³hain⁴ a³júan³ quian¹ chie³, a⁵sia³ juah⁴ i⁴cua⁴³i³ o³tan² jauh³² quieh¹ jeu³²; a³jon⁴³ jeu³² pi²³i³ cua⁴³ o³tan².
35 O escravo não fica sempre com a família, mas o filho sempre faz parte da família.
36 I² la⁴ne³ jon³, juah⁴ne³ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹ lie⁴³ hnei³, jon³ lainh⁴ hnei³ tionh²ˉ³ a³lon² i⁴chie⁴³.
36 Se o Filho os libertar, vocês serão, de fato, livres.
37 Jian³ yan³²pa² jnia⁴ i⁴langh⁴³ˉ³ jeun³ quieh¹ A³brang²³; i² hnoh³ˉ³ jŋangh¹ˉ³ jnia⁴ tionh²ˉ³, quie¹ sa⁴i²hyeih²ˉ³ jau²³ quien⁴ˉ⁴.
37 Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; porém estão tentando me matar porque não aceitam os meus ensinamentos.
38 Quie¹ hleh³ jnia⁴ la⁴conh⁴ i⁴a⁴he⁴ Neih³ˉ⁴, i² hnei³ tionh²ˉ³ júanh³ˉ³ la⁴conh⁴ i⁴a⁴naih³ˉ³ i⁴a⁴juah⁴ naih⁴³ˉ³.
38 Eu falo das coisas que o meu Pai me mostrou, mas vocês fazem o que aprenderam com o pai de vocês.
39 I² jon³ a⁴ŋangh³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
39 — O nosso pai é Abraão! — responderam eles. Então Jesus disse:
40 I² hnei³ tionh²ˉ³ hnoh³ˉ³ jŋangh¹ˉ³ jnia⁴, ua²liah⁴a² a⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ ni²tei⁴³ la⁴conh⁴ i⁴a⁴he⁴ Jon⁴dai¹. Jian³ A³brang²³, ¡a⁵sia³ la⁴ne³ a⁴júan⁴i³!
40 Mas eu lhes tenho dito a verdade que ouvi de Deus, e assim mesmo vocês estão tentando me matar. Abraão nunca fez uma coisa assim!
41 Quie¹ júanh³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴i² júan³ naih⁴³ˉ³.
41 Vocês estão fazendo o que o pai de vocês fez. Eles responderam: — Nós não somos filhos ilegítimos; nós temos um Pai, que é Deus!
42 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴:
42 Jesus disse a eles:
43 ¿E⁴le³⁴ sa⁴ŋangh⁴ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴hleh³ˉ⁴, lainh⁴ˉ³? Jon³pa² quie¹ ta⁵la⁴ sa⁴hnoh³ˉ³ nauh²ˉ³ jau²³ quien⁴ˉ⁴.
43 Por que é que vocês não entendem o que eu digo? É porque não querem ouvir a minha mensagem.
44 Quie¹ langh⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ quian¹ naih⁴³ˉ³, a³hain⁴ a³sa⁴tsein³⁴, jian³ hnoh³ˉ³ júanh²ˉ³ la⁴conh⁴ i⁴hnie³⁴ naih⁴³ˉ³. Quie¹ a³sa⁴tsein³⁴ hain⁴ lang⁴³ a³jŋangh² chie³ liah⁴ma²ra⁴lie⁵; jian³ sa⁴ma³a⁴júan⁴i³ con⁴juah⁴ jau²³ ni²tei⁴³, quie¹ sa⁴sia³ jau²³ ni²tei⁴³ i²con²³i³. Quie¹ tei⁴³i² hleh²i³ jau²ta³jau²³, hleh²i³ liah⁴ lang⁴³i³; quie¹ ta³jaun²³i³, jian³ lang⁴³i³ o¹sieh³² jau²ta³jau²³.
44 Vocês são filhos do Diabo e querem fazer o que o pai de vocês quer. Desde a criação do mundo ele foi assassino e nunca esteve do lado da verdade porque nele não existe verdade. Quando o Diabo mente, está apenas fazendo o que é o seu costume, pois é mentiroso e é o pai de todas as mentiras.
45 Quie¹ jnia⁴ hleh³ˉ⁴ jau²³ ni²tei⁴³, jon³ sa⁴hainh⁴ˉ³.
45 Mas, porque eu digo a verdade, vocês não creem em mim.
46 ¿Hain³ hnei³ tionh²ˉ³ li⁴cúah³²ˉ³ jnia⁴ con³ chie³²? I² juah⁴ne³ jmah³ jau²³ ni²tei⁴³ ma³a⁴hleh³ˉ⁴ ne⁵, ¿i² e⁴le³⁴ sa⁴hainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³ i²con²³ jnia⁴?
46 Qual de vocês pode provar que eu tenho algum pecado? Se digo a verdade, por que não creem em mim?
47 Quie¹ a³hain⁴ a³lang⁴³ a³quian¹ Jon⁴dai¹, nau³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹; i⁴jon³pa²da³ sa⁴i²nauh²ˉ³ tionh²ˉ³ quie¹ sa⁴langh⁴³ˉ³ a³quian¹ Jon⁴dai¹.
47 A pessoa que é de Deus escuta as palavras de Deus. Vocês não escutam as palavras de Deus porque vocês não são dele.
48 I² jon³ a⁴ŋangh³ judío tionh², a⁴sagh⁴³i³:
48 Eles disseram a Jesus: — Por acaso não temos razão quando dizemos que você é
49 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
49 Jesus respondeu:
50 Jian³ a⁵sia³ hnoh³²ˉ⁴ i⁴júanh⁴³ˉ⁴ húan⁵ˉ⁵, quie¹ sian³ jan³ a³hnoh³ i⁴júanh⁴³ jnia⁴ jian³ a³can²³ jau²chie⁴³.
50 Não procuro conseguir elogios para mim mesmo; mas existe alguém que procura consegui-los para mim, e ele é o Juiz.
51 I⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a³hain⁴ a³ma³tei⁵ jau²³ quien⁴ˉ⁴, sa⁴legh⁴ ua²a⁴jaun³⁴i³.
51 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem obedecer aos meus ensinamentos não morrerá nunca.
52 I² jon³ a⁴juah⁴ judío tionh²:
52 Então eles disseram: — Agora temos a certeza de que você está dominado por um demônio! Abraão e todos os
53 ¿O⁴ júanh⁴³ga² hnei³, lainh⁴ˉ³, la⁴conh⁴a² A³brang²³, jmai³sie²³ jnie³²? Quie¹ hei⁴i³ a⁴jaun³⁴ jian³ la⁴jang³⁴ a³sain² liah⁴ a⁴chian³⁴. I² hnei³ ne⁵, ¿hain³ júanh⁵ˉ³, lainh⁴ˉ³?
53 Será que você é mais importante do que Abraão, o nosso pai, que morreu? E os profetas também morreram! Quem você pensa que é?
54 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
54 Ele respondeu:
55 Jian³ a⁵sian⁴³ cmh⁴³i³ hnei³ tionh²ˉ³. Jnia⁴pa² cm⁴³ˉ⁴; jian³ juah⁴ne³ ma²juah³ jnia⁴ i⁴sa⁴cm⁴³i³ jnia⁴, ma²lang⁴³ jnia⁴ a³lia⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a³ta³jaun²³. I² jnia⁴ ne⁵, cm⁴³i³ jnia⁴, jian³ ma⁵tei³²ˉ⁴ jau²³ quieh¹i³.
55 Vocês nunca conheceram a Deus, mas eu o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei mentiroso como vocês; mas eu o conheço e obedeço ao que ele manda.
56 Quie¹ A³brang²³ naih⁴³sieh³ˉ³ tionh²ˉ³, ta² si³hyonh³i³ a⁴júan⁴i³ quie¹ ma²i²je³⁴i³ jm² ma²nia²³ˉ⁵; jian³ a⁴je³⁴ pi²³i³, jian³ a⁴júan⁴i³ si³hyonh³ liah⁴.
56 Abraão, o pai de vocês, ficou alegre ao ver o tempo da minha vinda. Ele viu esse tempo e ficou feliz.
57 I² jon³ a⁴juah⁴ judío tionh² i²con²³i³:
57 — Você não tem nem cinquenta anos e viu Abraão? — perguntaram eles.
58 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
58 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: antes de Abraão nascer, “ — respondeu Jesus.
59 I² jon³ a⁴tang⁴i³ m⁴caun² tionh² i⁴quinh⁵i³ Jesús; i² Jesús ne⁵, ua⁵conh⁴i³ jen² a³hain⁴ tionh², ua⁵hag⁴³i³ cuah³júah², a⁴ua⁴jeun³²i³ jeu³ jen² a³hain⁴ tionh², ŋo³⁴i³ ta⁵seg³⁴.
59 Então eles pegaram pedras para atirar em Jesus, mas ele se escondeu e saiu do pátio do Templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.