João 8

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I² Jesús ne⁵, ŋo³⁴i³ mah⁴ quieh¹ a²hma³ Olivos.
1 Jesus, no entanto, foi para o monte das Oliveiras.
2 I² con³ma²si³jnia³⁴, to⁵hie³ jon³, jon³ ŋo³⁴ Jesús liah⁴ i⁴seg³⁴ cuah³júah², jian³ la⁴jang³⁴ a³jeu³ a⁴tyie³⁴ i²con²³i³; jon³ a⁴cua⁴i³, jian³ a⁴he⁴i³.
2 De madrugada, voltou novamente para o templo, e todo o povo se reuniu em volta dele; e Jesus, assentado, os ensinava.
3 I² jon³ ne⁵, a⁴tyie³⁴ a²teg²³ quian¹ lai²³ jian²³ chie³ fariseo tionh², jian³i³ jan³ a³m⁴ a³a⁴jon⁴i³ jian²³ i³cúa³ chie³. I² jon³ a⁴sainh⁴i³ to⁵chieh³² jon³,
3 Então os escribas e fariseus trouxeram à presença dele uma mulher surpreendida em adultério e, fazendo-a ficar em pé no meio de todos,
4 i² jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús:
4 disseram a Jesus: — Mestre, esta mulher foi surpreendida em flagrante adultério.
5 Jian³ lai²³ quieh¹ M³se²³ ra³juah⁴ i⁴hniah³ quinh⁵i³ a³m⁴ la⁴la³ m⁴caun² canh⁴a² jaun⁴i³. I² hnei³, ¿henh⁴ juah⁴ˉ³?
5 Na Lei, Moisés nos ordenou que tais mulheres sejam apedrejadas. E o senhor, o que tem a dizer?
6 Quie¹ a⁴juah⁴i³ i⁴ne³ tionh² i⁴con²³i³ jau²chie⁴³, canh⁴a² sia³ liah⁴ li⁴hnang⁵i³. I² Jesús ne⁵, a⁴júan⁴i³ ta⁵i²hain²³i³, a⁴sag⁴i³ húa³⁴ jeu³ jon⁴³ si¹cúa³i³.
6 Eles diziam isso tentando-o, para terem de que o acusar. Mas Jesus, inclinando-se, escrevia na terra com o dedo.
7 Jian³ liah⁴ma²ti²ŋang³ jon³ pi²³i³ i²con²³ Jesús, i² Jesús ne⁵, a⁴no³i³ liah⁴, a⁴juah⁴i³:
7 Como eles insistiam na pergunta, Jesus se levantou e lhes disse:
8 Conh⁴liah⁴ i⁴seg³⁴ a⁴júan⁴ Jesús ta⁵i²hain²³i³, a⁴sag⁴i³ húa³⁴.
8 E, inclinando-se novamente, continuou a escrever no chão.
9 I² a³hain⁴ tionh², con³ma²a⁴nau⁴i³ jau²³ jon³, jon³ ra⁵laih² tsei⁴³i³ i⁴ti²ren³i³ chie³²; jon³ a⁴húan³i³ ma⁵jan³i³, a³don⁵ ñeih³² ra⁴lie⁵ ŋah³ tionh², jon³ a²ma⁴ ŋah³ la⁴jang³⁴ a³si³maih² i²a⁴toh⁴; hña³pa² júah³ Jesús a⁴quionh³ jian²³ a³m⁴ hain⁴ si²sainh⁴³ to⁵chieh³² jon³.
9 Mas eles, ouvindo essa resposta, foram saindo um por um, a começar pelos mais velhos até os últimos, ficando só Jesus e a mulher em pé diante dele.
10 I² jon³ a⁴no³ Jesús liah⁴, a⁴je³⁴i³ i⁴so⁵ma⁵sian³ chie³ i¹jan³, jan³ a³m⁴pa² júah³ si²sainh⁴³; i² jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³m⁴:
10 Levantando-se, Jesus perguntou a ela:
11 I² jon³ a⁴ŋangh³ a³m⁴ hain⁴, a⁴juah⁴i³:
11 Ela respondeu: — Ninguém, Senhor! Então Jesus disse:
12 Conh⁴liah⁴ a⁴hleh⁴ Jesús i⁴seg³⁴ i²con²³ chie³, a⁴juah⁴i³:
12 De novo, Jesus lhes falou, dizendo:
13 I² jon³ a⁴juah⁴ fariseo tionh²:
13 Então os fariseus lhe disseram: — Você dá testemunho de si mesmo. O testemunho que você dá não é verdadeiro.
14 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
14 Jesus respondeu:
15 Quie¹ hnei³ tionh²ˉ³ canh³ˉ³ jau²chie⁴³ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ quieh¹ m⁵cu³. Jian³ jnia⁴, a⁵sia³ can³⁴ˉ⁴ jau²chie⁴³ i²con²³ i¹jan³.
15 Vocês julgam segundo a carne; eu não julgo ninguém.
16 I² juah⁴ne³ can¹ˉ⁴ jau²chie⁴³, can¹ˉ⁴ la⁴conh⁴ ni²tei⁴³pa², quie¹ a⁵sia³ húan⁵ jnia⁴ leg⁴³, quie¹ jian²³ˉ⁵ Neih³ˉ⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴.
16 E, se eu julgo, o meu juízo é verdadeiro, porque não sou só eu que julgo, mas eu e o Pai, que me enviou.
17 Jian³ lai²³ quianh³ˉ³ ra³sag² tionh²ˉ³, jau²³ quieh¹ on³⁴ a³tei⁴³ nei², quein⁴³pa².
17 Também na Lei de vocês está escrito que o testemunho de duas pessoas é verdadeiro.
18 I² la⁴ne³ jon³ jnia⁴pa² hleh³ˉ⁴ nei² quien⁴ˉ⁴ húan⁵, jian³ Neih³ˉ⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ ma³jnia³i³ nei² quien⁴ˉ⁴ liah⁴.
18 Eu dou testemunho de mim mesmo, e o Pai, que me enviou, também dá testemunho de mim.
19 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús tionh²:
19 Então eles lhe perguntaram: — Onde está o seu Pai? Jesus respondeu:
20 Jau²³ la³ a⁴hleh⁴ Jesús ta¹la⁴ ua²he²³i³ cuah³júah² i²ua²cua⁴³i³ jon³ i²tieh³² a²cúa⁴³ o¹cau³². Jian³ i¹jan³ sa⁴a⁴sonh³ quieh¹i³, quie¹ sa⁴ma³a⁴tyie³⁴ jm².
20 Jesus proferiu essas palavras perto da caixa de ofertas, quando ensinava no templo. Ninguém o prendeu, porque ainda não havia chegado a sua hora.
21 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús:
21 Outra vez Jesus lhes falou, dizendo:
22 I² jon³ a⁴júanh⁴ judío húan⁴:
22 Então os judeus diziam: — Será que ele tem a intenção de se suicidar? Porque diz: “Para onde eu vou vocês não podem ir.”
23 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ a³hain⁴ tionh²:
23 Jesus lhes disse:
24 I⁴jon³pa² a⁴jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴tyanh⁴³ˉ³ liah⁴ma³renh³ˉ³ chie³²; quie¹ juah⁴ne³ sa⁴hainh⁴ˉ³ i⁴lang⁴³ jnia⁴ a³hain⁴ a³ma²jia²³, jon³ tyanh⁴³ˉ³ liah⁴ma³renh³ˉ³ chie³².
24 Por isso, eu lhes disse que vocês morrerão em seus pecados. Porque, se não crerem que
25 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³ Jesús liah⁴:
25 Então lhe perguntaram: — Quem é você? Jesus respondeu:
26 Hlion⁴pa² i⁴hno⁵ˉ⁵ hleh¹ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ jian³ i⁴can¹ˉ⁴ jau²chie⁴³ i²conh²ˉ³ liah⁴, jian³ a³hain⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ hleh² jau²³ ni²tei⁴³, jian³ la⁴conh⁴ i⁴a⁴nau³⁴ˉ⁴ i⁴a⁴hleh⁴ a³hain⁴, hleh³ˉ⁴ i²con²³ m⁵cu³ la³.
26 Muitas coisas tenho para falar e julgar a respeito de vocês. Porém aquele que me enviou é verdadeiro, de modo que as coisas que dele ouvi, essas digo ao mundo.
27 I² a³hain⁴ tionh², sa⁴ra⁵ŋang⁴i³ i⁴a⁴hleh⁴ Jesús nei² quieh¹ Jmai³i³.
27 Eles não entenderam que Jesus lhes falava do Pai.
28 I⁴jon³ a⁴juah⁴ Jesús liah⁴:
28 Então Jesus disse:
29 Quie¹ a³hain⁴ a³a⁴sai⁴ jnia⁴ jian²³i³ jnia⁴, jian³ a⁵sia³ ma³a⁴ton³⁴ jnia⁴ Neih³ˉ⁴ juah⁴ i⁴húan⁵, quie¹ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ júan³⁴ˉ⁴ i⁴teg³ tsei⁴³ Neih³ˉ⁴.
29 E aquele que me enviou está comigo, não me deixou só, porque eu faço sempre o que lhe agrada.
30 Ta¹la⁴ a⁴hleh⁴ Jesús jau²³ ne³, jeun⁴³ chie³ ra⁵hain⁴ i²con²³i³.
30 Quando Jesus disse isto, muitos creram nele.
31 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³ judío a³ma²ra⁵hain⁴ i²con²³i³:
31 Então Jesus disse aos judeus que haviam crido nele:
32 jian³ li⁴ñih¹ˉ³ jau²³ ni²tei⁴³, jian³ con⁴juah⁴ jau²³ ni²tei⁴³ jon³ lionh⁴ˉ³.
32 conhecerão a verdade, e a verdade os libertará.
33 I² jon³ a⁴ŋangh³ a³hain⁴ tionh²:
33 Eles responderam: — Somos descendência de Abraão e jamais fomos escravos de ninguém. Como você pode dizer que seremos livres?
34 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
34 Jesus respondeu:
35 Jian³ a³hain⁴ a³júan³ quian¹ chie³, a⁵sia³ juah⁴ i⁴cua⁴³i³ o³tan² jauh³² quieh¹ jeu³²; a³jon⁴³ jeu³² pi²³i³ cua⁴³ o³tan².
35 O escravo não fica sempre na casa; o filho, sim, fica para sempre.
36 I² la⁴ne³ jon³, juah⁴ne³ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹ lie⁴³ hnei³, jon³ lainh⁴ hnei³ tionh²ˉ³ a³lon² i⁴chie⁴³.
36 Se, pois, o Filho os libertar, vocês serão verdadeiramente livres.
37 Jian³ yan³²pa² jnia⁴ i⁴langh⁴³ˉ³ jeun³ quieh¹ A³brang²³; i² hnoh³ˉ³ jŋangh¹ˉ³ jnia⁴ tionh²ˉ³, quie¹ sa⁴i²hyeih²ˉ³ jau²³ quien⁴ˉ⁴.
37 Bem sei que vocês são descendência de Abraão; no entanto, estão querendo me matar, porque a minha palavra não está em vocês.
38 Quie¹ hleh³ jnia⁴ la⁴conh⁴ i⁴a⁴he⁴ Neih³ˉ⁴, i² hnei³ tionh²ˉ³ júanh³ˉ³ la⁴conh⁴ i⁴a⁴naih³ˉ³ i⁴a⁴juah⁴ naih⁴³ˉ³.
38 Eu falo das coisas que vi junto de meu Pai; vocês, porém, fazem o que ouviram do pai de vocês.
39 I² jon³ a⁴ŋangh³ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
39 Então lhe disseram: — Nosso pai é Abraão. Mas Jesus respondeu:
40 I² hnei³ tionh²ˉ³ hnoh³ˉ³ jŋangh¹ˉ³ jnia⁴, ua²liah⁴a² a⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ ni²tei⁴³ la⁴conh⁴ i⁴a⁴he⁴ Jon⁴dai¹. Jian³ A³brang²³, ¡a⁵sia³ la⁴ne³ a⁴júan⁴i³!
40 Mas agora vocês estão querendo me matar, a mim que lhes falei a verdade que ouvi de Deus; Abraão não fez isso.
41 Quie¹ júanh³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴i² júan³ naih⁴³ˉ³.
41 Vocês fazem as obras do pai de vocês. Eles responderam: — Nós não somos filhos ilegítimos. Temos um pai, que é Deus.
42 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ a³hain⁴:
42 Jesus disse:
43 ¿E⁴le³⁴ sa⁴ŋangh⁴ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴hleh³ˉ⁴, lainh⁴ˉ³? Jon³pa² quie¹ ta⁵la⁴ sa⁴hnoh³ˉ³ nauh²ˉ³ jau²³ quien⁴ˉ⁴.
43 Por que vocês não compreendem a minha linguagem? É porque vocês são incapazes de ouvir a minha palavra.
44 Quie¹ langh⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ quian¹ naih⁴³ˉ³, a³hain⁴ a³sa⁴tsein³⁴, jian³ hnoh³ˉ³ júanh²ˉ³ la⁴conh⁴ i⁴hnie³⁴ naih⁴³ˉ³. Quie¹ a³sa⁴tsein³⁴ hain⁴ lang⁴³ a³jŋangh² chie³ liah⁴ma²ra⁴lie⁵; jian³ sa⁴ma³a⁴júan⁴i³ con⁴juah⁴ jau²³ ni²tei⁴³, quie¹ sa⁴sia³ jau²³ ni²tei⁴³ i²con²³i³. Quie¹ tei⁴³i² hleh²i³ jau²ta³jau²³, hleh²i³ liah⁴ lang⁴³i³; quie¹ ta³jaun²³i³, jian³ lang⁴³i³ o¹sieh³² jau²ta³jau²³.
44 Vocês são do diabo, que é o pai de vocês, e querem satisfazer os desejos dele. Ele foi assassino desde o princípio e jamais se firmou na verdade, porque nele não há verdade. Quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio, porque é mentiroso e pai da mentira.
45 Quie¹ jnia⁴ hleh³ˉ⁴ jau²³ ni²tei⁴³, jon³ sa⁴hainh⁴ˉ³.
45 Mas, porque eu digo a verdade, vocês não creem em mim.
46 ¿Hain³ hnei³ tionh²ˉ³ li⁴cúah³²ˉ³ jnia⁴ con³ chie³²? I² juah⁴ne³ jmah³ jau²³ ni²tei⁴³ ma³a⁴hleh³ˉ⁴ ne⁵, ¿i² e⁴le³⁴ sa⁴hainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³ i²con²³ jnia⁴?
46 Quem de vocês me convence de pecado? Se digo a verdade, por que não creem em mim?
47 Quie¹ a³hain⁴ a³lang⁴³ a³quian¹ Jon⁴dai¹, nau³i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹; i⁴jon³pa²da³ sa⁴i²nauh²ˉ³ tionh²ˉ³ quie¹ sa⁴langh⁴³ˉ³ a³quian¹ Jon⁴dai¹.
47 Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso, vocês não me ouvem, porque não são de Deus.
48 I² jon³ a⁴ŋangh³ judío tionh², a⁴sagh⁴³i³:
48 Os judeus disseram a Jesus: — Será que não temos razão em dizer que você é samaritano e tem demônio?
49 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
49 Jesus respondeu:
50 Jian³ a⁵sia³ hnoh³²ˉ⁴ i⁴júanh⁴³ˉ⁴ húan⁵ˉ⁵, quie¹ sian³ jan³ a³hnoh³ i⁴júanh⁴³ jnia⁴ jian³ a³can²³ jau²chie⁴³.
50 Eu não procuro a minha própria glória; há quem a busque e julgue.
51 I⁴chie⁴³pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a³hain⁴ a³ma³tei⁵ jau²³ quien⁴ˉ⁴, sa⁴legh⁴ ua²a⁴jaun³⁴i³.
51 Em verdade, em verdade lhes digo que, se alguém guardar a minha palavra, não verá a morte eternamente.
52 I² jon³ a⁴juah⁴ judío tionh²:
52 Então os judeus disseram: — Agora estamos certos de que você tem demônio. Abraão morreu, e também os profetas, e você diz: “Se alguém guardar a minha palavra, não provará a morte eternamente.”
53 ¿O⁴ júanh⁴³ga² hnei³, lainh⁴ˉ³, la⁴conh⁴a² A³brang²³, jmai³sie²³ jnie³²? Quie¹ hei⁴i³ a⁴jaun³⁴ jian³ la⁴jang³⁴ a³sain² liah⁴ a⁴chian³⁴. I² hnei³ ne⁵, ¿hain³ júanh⁵ˉ³, lainh⁴ˉ³?
53 Você não está querendo dizer que é maior do que Abraão, o nosso pai, que morreu? Também os profetas morreram. Quem você pensa que é?
54 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús:
54 Jesus respondeu:
55 Jian³ a⁵sian⁴³ cmh⁴³i³ hnei³ tionh²ˉ³. Jnia⁴pa² cm⁴³ˉ⁴; jian³ juah⁴ne³ ma²juah³ jnia⁴ i⁴sa⁴cm⁴³i³ jnia⁴, ma²lang⁴³ jnia⁴ a³lia⁴ hnei³ tionh²ˉ³, a³ta³jaun²³. I² jnia⁴ ne⁵, cm⁴³i³ jnia⁴, jian³ ma⁵tei³²ˉ⁴ jau²³ quieh¹i³.
55 Entretanto, vocês não o conhecem; eu, porém, o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei como vocês: mentiroso; mas eu o conheço e guardo a sua palavra.
56 Quie¹ A³brang²³ naih⁴³sieh³ˉ³ tionh²ˉ³, ta² si³hyonh³i³ a⁴júan⁴i³ quie¹ ma²i²je³⁴i³ jm² ma²nia²³ˉ⁵; jian³ a⁴je³⁴ pi²³i³, jian³ a⁴júan⁴i³ si³hyonh³ liah⁴.
56 Abraão, o pai de vocês, alegrou-se por ver o meu dia; e ele viu esse dia e ficou alegre.
57 I² jon³ a⁴juah⁴ judío tionh² i²con²³i³:
57 Então os judeus lhe perguntaram: — Você não tem nem cinquenta anos e viu Abraão?
58 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
58 Jesus respondeu:
59 I² jon³ a⁴tang⁴i³ m⁴caun² tionh² i⁴quinh⁵i³ Jesús; i² Jesús ne⁵, ua⁵conh⁴i³ jen² a³hain⁴ tionh², ua⁵hag⁴³i³ cuah³júah², a⁴ua⁴jeun³²i³ jeu³ jen² a³hain⁴ tionh², ŋo³⁴i³ ta⁵seg³⁴.
59 Então pegaram pedras para atirar nele, mas Jesus se ocultou e saiu do templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.