João 2

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Liah⁴ma²hneng³ jm² jon³, jon³ a⁴júan⁴i³ jm² i⁴sanh⁴ jeu³ Caná i²tei⁴³ húa³⁴ Galilea. Jian³ sie²³ Jesús liah⁴ hein² jon³,
1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus.
2 jian³ ra⁵ten² Jesús liah⁴ jian²³ chie³ quian¹ i²sanh⁴ chie³ jon³.
2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos.
3 I² con³ma²a⁴chia³⁴ o¹bein², jon³ a⁴juah⁴ sie²³ Jesús:
3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho.
4 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
4 Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou.
5 I² jon³ a⁴juah⁴ sie²³i³ i²con²³ a³ti²tyieh⁵ hain⁴:
5 Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser.
6 Jian³ tieh³² i²jon³ jñei⁴ a²tsai³² cah² i⁴leg⁴³ a²caun² i⁴ro³i³ o¹jm³ i⁴raunh⁵ judío si¹cúa³ i⁴tang²³i³, canh⁴a² so⁴heinh⁵i³. Jian³ conh⁴ con³ a²tsai³² cah² haih¹ la⁴conh⁴ to⁴lo⁵quia⁴ jian³ o⁴ to⁴lo⁵quia⁴ ni²tsei¹ quie⁴ litro.
6 Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas.
7 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ a³ti²tyieh⁵ hain⁴:
7 Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de água. Eles encheram-nas até em cima.
8 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús:
8 Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram.
9 I² a³sianh³ jm² hain⁴, a⁴con²³i³ jau²chie⁴³ o¹jm³ jon³ i⁴a⁴lag³⁴ o¹bein² i⁴sa⁴ñi³i³ jainh¹ ja³⁴; i² jmah³ a³ti²tyieh⁵ hain⁴pa² ñi³, quie¹ hei⁴ pi²³i³ a⁴húa⁴ o¹jm³. I² jon³ a⁴te⁴ a³sianh³ jm² hain⁴, a⁴teh³i³ a³sanh⁴,
9 Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água}, chamou o noivo
10 a⁴sagh⁴³i³:
10 e disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora.
11 I⁴la³pa² co⁴ra⁴lie⁵ ua³júah² i⁴a⁴júan⁴ Jesús jeu³ Caná nie⁴³ húa³⁴ Galilea, i² la⁴ne³ ma⁴jnia³i³ i⁴júanh⁴³i³, jian³ ra⁵hain⁴ chie³ quian¹i³ i²con²³i³ liah⁴.
11 Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galiléia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 I² con³ma²a⁴leg³⁴ jon³, jon³ ŋo³⁴i³ ta⁵jeu³ Capernaum jian²³i³ sie²³ jian³ si³reunh¹i³ jian³ chie³ quian¹i³ liah⁴. I² jon³ a⁴jian⁴i³ tionh² co⁴meih³ jm².
12 Depois disso, desceu para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ali só demoraram poucos dias.
13 I² con³ma²ma³hloh³², jm² quieh¹ judío tionh², jm² i⁴a⁴lon⁴ jmai³sie²³i³ húa³⁴ Egipto, jon³ ŋo³⁴ Jesús je¹jeu³ Jerusalén.
13 Estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
14 I² con³ma²a⁴hei³⁴i³ cuah³júah², jon³ a⁴jen³i³ a³ti²hnang⁴³ a²cua³²jeu²³, jian³ a⁵a³siah³, jian³ a⁵ta³cuah³, jian³ a⁴jen³i³ a³sag²³ o¹cau³² ti²tionh² i²jon³.
14 Encontrou no templo os negociantes de bois, ovelhas e pombas, e mesas dos trocadores de moedas.
15 I² jon³ a⁴júan⁴ Jesús con³ i⁴po³⁴i³ i⁴leg⁴³ a²hnai³², a⁴húan⁴³i³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ cuah³júah² jon³, liah⁴ma³jian²³ a⁵a³siah³ quian¹ jian³ a²cua³²jeu²³ ne³, jian³ a⁴jyih³i³ o¹cau³² quieh¹ a³sag²³, jian³ a⁴quegh³i³ a²me²sa³ quieh¹i³ tionh².
15 Fez ele um chicote de cordas, expulsou todos do templo, como também as ovelhas e os bois, espalhou pelo chão o dinheiro dos trocadores e derrubou as mesas.
16 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³ti²hnang⁴³ a⁵ta³cuah³ hain⁴:
16 Disse aos que vendiam as pombas: Tirai isto daqui e não façais da casa de meu Pai uma casa de negociantes.
17 I² jon³ a⁴tyon²³ tsei⁴³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹i³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³: “Ta² tyei⁴³ jnia⁴ nei² quieh¹ jauh³² quianh³ˉ³.”
17 Lembraram-se então os seus discípulos do que está escrito: O zelo da tua casa me consome {Sl 68,10}.
18 I² jon³ a⁴ŋang⁴ judío tionh², a⁴juah⁴i³:
18 Perguntaram-lhe os judeus: Que sinal nos apresentas tu, para procederes deste modo?
19 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
19 Respondeu-lhes Jesus: Destruí vós este templo, e eu o reerguerei em três dias.
20 I² jon³ a⁴juah⁴ chie³ judío hain⁴ tionh²:
20 Os judeus replicaram: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu hás de levantá-lo em três dias?!
21 I² Jesús ne⁵, a⁴hleh⁴i³ nei² quieh¹ cuah³ i⁴leg⁴³ he³² pi²³i³.
21 Mas ele falava do templo do seu corpo.
22 I⁴jon³da³, con³ma²a⁴hyon²³ Jesús jen² a³jaun², jon³ a⁴tyon²³ tsei⁴³ chie³ quian¹i³ jau²³ jon³ i⁴ma²a⁴juah⁴i³ liah⁴ma²jia⁴³, jian³ ra⁵hain⁴i³ jau²³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³ nei² quieh¹i³ jian³ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ Jesús liah⁴.
22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 I² con³ma²hein² Jesús Jerusalén jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto jon³, ta² jeun⁴³ chie³ ra⁵hain⁴ i²con²³i³, con³ma²a⁴je³⁴i³ la⁴jeg³⁴ ua³júah² i⁴júan³i³.
23 Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia.
24 I² Jesús ne⁵, sa⁴a⁴hang⁴i³ tsei⁴³ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ tionh², quie¹ ñi³i³ liah⁴ lang⁴³ la⁴jang³⁴ chie³.
24 Mas Jesus mesmo não se fiava neles, porque os conhecia a todos.
25 Jian³ sa⁴hniah³ juah⁴ sian³ a³juah⁴ liah⁴ lang⁴³ chie³ i²con²³i³, quie¹ hei⁴ pi²³i³ ñi³ co³hei²tsei³ quieh¹ con⁴jan³ chie³.
25 Ele não necessitava que alguém desse testemunho de nenhum homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.