João 2

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Liah⁴ma²hneng³ jm² jon³, jon³ a⁴júan⁴i³ jm² i⁴sanh⁴ jeu³ Caná i²tei⁴³ húa³⁴ Galilea. Jian³ sie²³ Jesús liah⁴ hein² jon³,
1 Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia, achando-se ali a mãe de Jesus.
2 jian³ ra⁵ten² Jesús liah⁴ jian²³ chie³ quian¹ i²sanh⁴ chie³ jon³.
2 Jesus também foi convidado, com os seus discípulos, para o casamento.
3 I² con³ma²a⁴chia³⁴ o¹bein², jon³ a⁴juah⁴ sie²³ Jesús:
3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm mais vinho.
4 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
4 Mas Jesus lhe disse: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 I² jon³ a⁴juah⁴ sie²³i³ i²con²³ a³ti²tyieh⁵ hain⁴:
5 Então, ela falou aos serventes: Fazei tudo o que ele vos disser.
6 Jian³ tieh³² i²jon³ jñei⁴ a²tsai³² cah² i⁴leg⁴³ a²caun² i⁴ro³i³ o¹jm³ i⁴raunh⁵ judío si¹cúa³ i⁴tang²³i³, canh⁴a² so⁴heinh⁵i³. Jian³ conh⁴ con³ a²tsai³² cah² haih¹ la⁴conh⁴ to⁴lo⁵quia⁴ jian³ o⁴ to⁴lo⁵quia⁴ ni²tsei¹ quie⁴ litro.
6 Estavam ali seis talhas de pedra, que os judeus usavam para as purificações, e cada uma levava duas ou três metretas.
7 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús, a⁴sagh⁴³i³ a³ti²tyieh⁵ hain⁴:
7 Jesus lhes disse: Enchei de água as talhas. E eles as encheram totalmente.
8 Conh⁴liah⁴ a⁴juah⁴ Jesús:
8 Então, lhes determinou: Tirai agora e levai ao mestre-sala. Eles o fizeram.
9 I² a³sianh³ jm² hain⁴, a⁴con²³i³ jau²chie⁴³ o¹jm³ jon³ i⁴a⁴lag³⁴ o¹bein² i⁴sa⁴ñi³i³ jainh¹ ja³⁴; i² jmah³ a³ti²tyieh⁵ hain⁴pa² ñi³, quie¹ hei⁴ pi²³i³ a⁴húa⁴ o¹jm³. I² jon³ a⁴te⁴ a³sianh³ jm² hain⁴, a⁴teh³i³ a³sanh⁴,
9 Tendo o mestre-sala provado a água transformada em vinho (não sabendo donde viera, se bem que o sabiam os serventes que haviam tirado a água), chamou o noivo
10 a⁴sagh⁴³i³:
10 e lhe disse: Todos costumam pôr primeiro o bom vinho e, quando já beberam fartamente, servem o inferior; tu, porém, guardaste o bom vinho até agora.
11 I⁴la³pa² co⁴ra⁴lie⁵ ua³júah² i⁴a⁴júan⁴ Jesús jeu³ Caná nie⁴³ húa³⁴ Galilea, i² la⁴ne³ ma⁴jnia³i³ i⁴júanh⁴³i³, jian³ ra⁵hain⁴ chie³ quian¹i³ i²con²³i³ liah⁴.
11 Com este, deu Jesus princípio a seus sinais em Caná da Galileia; manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 I² con³ma²a⁴leg³⁴ jon³, jon³ ŋo³⁴i³ ta⁵jeu³ Capernaum jian²³i³ sie²³ jian³ si³reunh¹i³ jian³ chie³ quian¹i³ liah⁴. I² jon³ a⁴jian⁴i³ tionh² co⁴meih³ jm².
12 Depois disto, desceu ele para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias.
13 I² con³ma²ma³hloh³², jm² quieh¹ judío tionh², jm² i⁴a⁴lon⁴ jmai³sie²³i³ húa³⁴ Egipto, jon³ ŋo³⁴ Jesús je¹jeu³ Jerusalén.
13 Estando próxima a Páscoa dos judeus, subiu Jesus para Jerusalém.
14 I² con³ma²a⁴hei³⁴i³ cuah³júah², jon³ a⁴jen³i³ a³ti²hnang⁴³ a²cua³²jeu²³, jian³ a⁵a³siah³, jian³ a⁵ta³cuah³, jian³ a⁴jen³i³ a³sag²³ o¹cau³² ti²tionh² i²jon³.
14 E encontrou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas e também os cambistas assentados;
15 I² jon³ a⁴júan⁴ Jesús con³ i⁴po³⁴i³ i⁴leg⁴³ a²hnai³², a⁴húan⁴³i³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ cuah³júah² jon³, liah⁴ma³jian²³ a⁵a³siah³ quian¹ jian³ a²cua³²jeu²³ ne³, jian³ a⁴jyih³i³ o¹cau³² quieh¹ a³sag²³, jian³ a⁴quegh³i³ a²me²sa³ quieh¹i³ tionh².
15 tendo feito um azorrague de cordas, expulsou todos do templo, bem como as ovelhas e os bois, derramou pelo chão o dinheiro dos cambistas, virou as mesas
16 I² jon³ a⁴sagh⁴³i³ a³ti²hnang⁴³ a⁵ta³cuah³ hain⁴:
16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.
17 I² jon³ a⁴tyon²³ tsei⁴³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹i³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³: “Ta² tyei⁴³ jnia⁴ nei² quieh¹ jauh³² quianh³ˉ³.”
17 Lembraram-se os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me consumirá.
18 I² jon³ a⁴ŋang⁴ judío tionh², a⁴juah⁴i³:
18 Perguntaram-lhe, pois, os judeus: Que sinal nos mostras, para fazeres estas coisas?
19 I² jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
19 Jesus lhes respondeu: Destruí este santuário, e em três dias o reconstruirei.
20 I² jon³ a⁴juah⁴ chie³ judío hain⁴ tionh²:
20 Replicaram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu, em três dias, o levantarás?
21 I² Jesús ne⁵, a⁴hleh⁴i³ nei² quieh¹ cuah³ i⁴leg⁴³ he³² pi²³i³.
21 Ele, porém, se referia ao santuário do seu corpo.
22 I⁴jon³da³, con³ma²a⁴hyon²³ Jesús jen² a³jaun², jon³ a⁴tyon²³ tsei⁴³ chie³ quian¹i³ jau²³ jon³ i⁴ma²a⁴juah⁴i³ liah⁴ma²jia⁴³, jian³ ra⁵hain⁴i³ jau²³ i⁴ra³sag² Ma²jyi³ nei² quieh¹i³ jian³ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ Jesús liah⁴.
22 Quando, pois, Jesus ressuscitou dentre os mortos, lembraram-se os seus discípulos de que ele dissera isto; e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 I² con³ma²hein² Jesús Jerusalén jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto jon³, ta² jeun⁴³ chie³ ra⁵hain⁴ i²con²³i³, con³ma²a⁴je³⁴i³ la⁴jeg³⁴ ua³júah² i⁴júan³i³.
23 Estando ele em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que ele fazia, creram no seu nome;
24 I² Jesús ne⁵, sa⁴a⁴hang⁴i³ tsei⁴³ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ tionh², quie¹ ñi³i³ liah⁴ lang⁴³ la⁴jang³⁴ chie³.
24 mas o próprio Jesus não se confiava a eles, porque os conhecia a todos.
25 Jian³ sa⁴hniah³ juah⁴ sian³ a³juah⁴ liah⁴ lang⁴³ chie³ i²con²³i³, quie¹ hei⁴ pi²³i³ ñi³ co³hei²tsei³ quieh¹ con⁴jan³ chie³.
25 E não precisava de que alguém lhe desse testemunho a respeito do homem, porque ele mesmo sabia o que era a natureza humana.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.