Gálatas 6

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Goh³ quian³⁴ˉ⁴ tionh², juah⁴ne³ sian³ jan³ a³a⁴tanh⁴ chie³², i² hnei³ tionh²ˉ³ a³ma³don³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, hniah³ sionh³²i³ hnei³ con⁴juah⁴ i⁴ti⁴ñeih⁵ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³, jian³ i⁴sian³ hoh⁴³ˉ³ re³ con³na¹a⁴tanh⁴ˉ³ húanh⁴³.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 Ma⁴hon³² hnei³ a³jan³ jan³ i⁴sian³i³, canh⁴a² la⁴ne³ li⁴tainh⁴³ˉ³ lai²³ quieh¹ Cristo.
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 Juah⁴ne³ lain⁴ jan³ i⁴ya¹jian⁴³i³, jian³ a⁵jon⁴³ i⁴chie⁴³, ma³can³ hña³ pi²³i³.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 Quie¹ con⁴jan³ hniah³ con⁴³ jau²chie⁴³ liah⁴ júan³i³; i² jon³ a²ma⁴ lei⁴ li⁴júan³⁴i³ ron⁴ nei² quieh¹ hña³, a⁵jon⁴³ nei² quieh¹ a³sang²³.
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 Quie¹ con⁴jan³pa² hniah³ li⁴sian³ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ liah⁴ ma³tei⁵i³.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 A³hain⁴ a³ma³tang²³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, hniah³ ma⁵hon³²i³ a³he²³ la⁴conh⁴ i⁴sia³ quieh¹i³.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 A⁵ma⁵can² hnei³ húanh⁴ tionh²ˉ³, quie¹ i¹jan³ sa⁴li⁴ji⁵ŋang⁴ Jon⁴dai¹; quie¹ i⁴jnei³ chie³, i⁴jon³pa² lo³⁴ quieh¹i³.
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 Quie¹ a³hain⁴ a³jnei³ i⁴si³hyonh³ he³², lo³⁴ quieh¹ i⁴si⁵hain⁴ pi²³i³; i² a³hain⁴ a³jnei³ i⁴hnie³⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, lo³⁴ quieh¹i³ con³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³.
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 I⁴jon³ sa⁴hniah³ húah⁴³ tsei⁴³ˉ¹ i⁴júan³ˉ¹ i⁴tsei³⁴; quie¹ lo³⁴ quian⁴ˉ¹ tei⁴³i² ma³a⁴tyie³⁴ jm² quieh¹, juah⁴ne³ sa⁴si⁴quian³²ˉ¹ tsei⁴³.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 I² jon³ ne⁵, tei⁴³i² cúa²³ jm², ua²júan³²ˉ¹ i⁴tsei³⁴ i²con²³ la⁴jang³⁴, jian³ tyein² hniah³ júan³²ˉ¹ i²con²³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Je¹ hnei³ conh⁴ tei⁴³ cah² letra la³ ua²sag³⁴ jnia⁴ húan⁵ tieh²la³.
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 I² jon³ ne⁵, la⁴jang³⁴ a³hnie³⁴ gm⁴³ heh³²ˉ³ ta⁵li⁴hnai³ chion³² tionh²ˉ³, júan³i³ quie¹ i⁴hnie³⁴i³ sainh³i³ re³ ta⁵nei² chie³, canh⁴a² sa⁴hag³⁴ chie³ quieh¹i³ nei² quieh¹ crau¹ quian¹ Cristo.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Jian³ la⁴jang³⁴ a³ti²gm² he³² liah⁴, i¹ sa⁴ti²ma³tei⁵da³ chie³ lai²³; jon³pa² quie¹ i⁴hnie³⁴i³ júan³⁴i³ ron⁴ nei² quieh¹ i⁴gm² heh³²ˉ³ tionh²ˉ³.
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 I² jnia⁴ ne⁵, i¹con³ nei² sa⁴hno⁵ˉ⁵ júan³²ˉ⁴ ron⁴, con³ nei² la³pa², nei² i⁴jaun² Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ nei² crau¹pa²; quie¹ nei² quieh¹ crau¹ quian¹ Cristo ma³jaun² m⁵cu³ la³ i²con²³ jnia⁴, jian³ jnia⁴ liah⁴ ma³jaun³² pe²³ˉ⁴ i²con²³ m⁵cu³.
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 Quie¹ la⁴jang³⁴ a³ma³tionh² naih⁵ ni²tsei⁴³ Cristo Jesús, i¹con³ sa⁴quein⁴³ i⁴gm² he³²i³ jian³ o⁴ i⁴sa⁴gm²; quie¹ i⁴la³pa² quein⁴³ i⁴ma³ra⁵sian³ˉ¹ jan³ chie³ hm²³.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Jian³ la⁴jang³⁴ a³ŋeng²³ la⁴conh⁴ ra³juah⁴ jau²³ ne³, ua²júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴tionh²i³ hyon³ tsei⁴³i³, jian³ ua²jieh⁴ ñei⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ i²con²³i³ tionh², jian³ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³lang⁴³ a³jeu³ Israel quian¹ Jon⁴dai¹ i⁴chie⁴³.
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Tieh²la³ jian³ ta⁵i²chie³²ˉ¹ la³, i¹jan³ sa⁴hno⁵ˉ⁵ ma⁴si⁴quian⁵ tsei³⁴ˉ⁴ nei² ne³; quie¹ i⁴la³pa² ti²ton³ cuh⁴³ he³⁴ˉ⁴ nei² quieh¹ Re¹ Jesús.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Goh³ quian³⁴ˉ⁴, Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ ma⁵ho³² hnei³ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³. La⁴ne³pa².
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.