Filipenses 1
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARA
1 Jnia⁴, Pa³², jian²³ˉ⁵ Ti³mo³te³², lang⁴³ jnie³² a³cúa²³ cúa³tag³² quian¹ Jesucristo; ti²sag³ jnie³² ma²jyi³ la³ i²con²³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹ Cristo Jesús a³tionh² je¹jeu³ Filipos, jian³ i²con²³ a³ti²quian³ ma³tyi² quian¹ cuah³, jian³ a³cúa²³ cúa³tag³² tionh².
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos,
2 Jon⁴dai¹ Jmai³²ˉ¹ ma⁵ho³² hnei³ tionh²ˉ³ jian²³ Re¹ Jesucristo, jian³ ua²júan⁴i³ i⁴tionh²ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 La⁴jeg³⁴ nie⁴³ la⁴teg⁴i² tyon²³ tsei³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, cúa³⁴ˉ⁴ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴.
3 Dou graças ao meu Deus por tudo que recordo de vós,
4 Jian³ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ tei⁴³i² mh⁵ˉ⁵ Jon⁴dai¹, mh⁵i³ jnia⁴ nei² quianh³ˉ³ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴si³hyonh³ˉ⁴,
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vós, em todas as minhas orações,
5 nei² quieh¹ i⁴ma⁵hoh³²ˉ³ jnia⁴ ta¹ i⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ liah⁴ma²ra⁴lie⁵ jian³ la⁴teg⁴ tieh²la³.
5 pela vossa cooperação no evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Jian³ hain³² tsei³⁴ˉ⁴ i⁴la³, Jon⁴dai¹ a³ma⁴lie⁵ ta¹ quieh¹ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, júan³⁴i³ i⁴tseinh³ˉ³ o³tan² la⁴teg⁴ jm² i⁴jionh⁴ Jesucristo.
6 Estou plenamente certo de que aquele que começou boa obra em vós há de completá-la até ao Dia de Cristo Jesus.
7 Quie¹ la⁴ne³ re³pa² i⁴hain³² tsei³⁴ˉ⁴ la⁴ne³ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, quie¹ eu⁴³ hno⁵ˉ⁵ hnei³ tionh²ˉ³; jian³ ma³ho³² hnei³ Jon⁴dai¹ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴i² ma³ho³²i³ jnia⁴ i⁴hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ la³, jian³ o⁴ la⁴teg⁴i² jainh³²ˉ⁴ jm² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ o⁴ la⁴teg⁴i² juah³ˉ⁴ i⁴chie⁴³ jau²³ la³.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vós, porque vos trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos sois participantes da graça comigo.
8 Quie¹ ñi³ Jon⁴dai¹ conh⁴ tei⁴³ hno⁵ˉ⁵ hnei³ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴jang³⁴ tsei³⁴ˉ⁴ la⁴conh⁴i² tei⁴³ i⁴hnio³⁴ Jesucristo.
8 Pois minha testemunha é Deus, da saudade que tenho de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 Jian³ i⁴la³pa² mh⁵ˉ⁵ Jon⁴dai¹ canh⁴a² li⁴sia³ pi¹ hlion⁴ i⁴hnoh⁴³ˉ³ chie³, jian³ i⁴li⁴hlion⁴ pi¹ i⁴ñih¹ˉ³, jian³ hlion⁴ pi¹ li⁴ŋangh⁴ˉ³ la⁴jeg³⁴ nai² liah⁴.
9 E também faço esta oração: que o vosso amor aumente mais e mais em pleno conhecimento e toda a percepção,
10 Quie¹ canh⁴a² la⁴ne³ li⁴quiah²ˉ³ i⁴tyein² tsei³⁴, jian³ la⁴ne³ li⁴lainh⁴ˉ³ chie³ tsein²³, jian³ a⁵sion⁴³ a³ma⁵li⁴cúa³⁴ hnei³ chie³² tionh²ˉ³ tei⁴³i² ma³a⁴tyie³⁴ jm² i⁴jionh⁴ Cristo.
10 para aprovardes as coisas excelentes e serdes sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Jian³ la⁴ne³ li⁴júanh²ˉ³ hlion⁴ i⁴tsei³⁴ con⁴juah⁴ Jesucristo i⁴lei⁴ i⁴júanh⁴³ Jon⁴dai¹ hlion⁴ mai²³.
11 cheios do fruto de justiça, o qual é mediante Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Hno⁵ˉ⁵ li⁴ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, la⁴jeg³⁴ i⁴ma³a⁴jain⁴³ jnia⁴, hlion⁴ tei⁴³ ta¹ i⁴chie²³ ta⁵nei² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
12 Quero ainda, irmãos, cientificar-vos de que as coisas que me aconteceram têm, antes, contribuído para o progresso do evangelho;
13 Quie¹ la⁴jang³⁴ a²hlie⁴ a³tionh² jauh³²tyie³ ñi³i³, jian³ la⁴jang³⁴ a³sang²³ liah⁴, i⁴hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ la³ nei² quieh¹ Cristo.
13 de maneira que as minhas cadeias, em Cristo, se tornaram conhecidas de toda a guarda pretoriana e de todos os demais;
14 Jian³ jeun⁴³ si³reunh⁴ˉ¹ tionh², re³ a⁴tya⁴i³ tsei⁴³ con⁴juah⁴ Se³ño²³, con³ma²ra⁵ñi³i³ i⁴hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ la³, a⁴hleh⁴i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁵sie⁴³ tei⁴³ je²³i³ i⁴sa⁴coh⁴³i³.
14 e a maioria dos irmãos, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar com mais desassombro a palavra de Deus.
15 I⁴chie⁴³pa² hleh² ca³chion²³ jau²³ quieh¹ Cristo i⁴eu⁴³ tsei⁴³i³ i²con²³ˉ⁵ jian³ i⁴tya²³i³ ni²hna³, jian³ ca³chion²³ hleh² con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ tsei²³.
15 Alguns, efetivamente, proclamam a Cristo por inveja e porfia; outros, porém, o fazem de boa vontade;
16 Jian³ ca³chion²³ hain⁴ hleh² jau²³ quieh¹ Cristo i⁴cmh²i³ jo³² quieh¹, a⁵jon⁴³ i⁴jang³⁴ tsei⁴³i³, quie¹ hnie³⁴i³ ma⁵hlion⁴i³ co³jain¹tsei³ quien⁴ˉ⁴ i⁴hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³.
16 estes, por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 I² ca³chion²³ hain⁴ ne⁵, hleh²i³ jau²³ quieh¹ Cristo, quie¹ i⁴hnie³⁴i³ jnia⁴ jian³ ñi³i³ i⁴si²hein³²ˉ⁴ i²la³ i⁴jainh³²ˉ⁴ jm² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
17 aqueles, contudo, pregam a Cristo, por discórdia, insinceramente, julgando suscitar tribulação às minhas cadeias.
18 I¹con³ a⁵sia³ i⁴leg⁴³, ua²liah⁴a² hain³liah⁴ hleh²i³ jau²³ o⁴ i⁴jang³⁴ tsei⁴³i³ jian³ o⁴ sa⁴jang³⁴ tsei⁴³i³; quie¹ i⁴ne³pa² si³hyonh³ˉ⁴ i⁴si³hleh² jau²³ quieh¹ Cristo pa², jian³ tsei³⁴sa² lei⁴ si³hyonh³ˉ⁴ liah⁴.
18 Todavia, que importa? Uma vez que Cristo, de qualquer modo, está sendo pregado, quer por pretexto, quer por verdade, também com isto me regozijo, sim, sempre me regozijarei.
19 Quie¹ yan³²ˉ⁴ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³, lion⁴ jnia⁴ con⁴juah⁴ i⁴mh⁵ˉ³ Jon⁴dai¹ nei² quien⁴ˉ⁴, jian³ con⁴juah⁴ i⁴ma³ho³² jnia⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jesucristo.
19 Porque estou certo de que isto mesmo, pela vossa súplica e pela provisão do Espírito de Jesus Cristo, me redundará em libertação,
20 Quie¹ hno⁵ˉ⁵ jian³ i⁴hain³² tsei³⁴ˉ⁴ i⁴sa⁴li⁴hyeih³²ˉ⁴ i¹conh⁴, quie¹ hno⁵ˉ⁵ júan³²ˉ⁴ i⁴júanh⁴³ Cristo he³⁴ˉ⁴, liah⁴ma³júan³⁴ˉ⁴ la³ i⁴sa⁴jieh⁴ tsei³⁴ˉ⁴, sian³⁴ˉ⁴ jian³ o⁴ jaun³²ˉ⁴.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança de que em nada serei envergonhado; antes, com toda a ousadia, como sempre, também agora, será Cristo engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Quie¹ i⁴sian³⁴ˉ⁴ la³, Cristo pa² júah³ sian³ m⁵cu³ quien⁴ˉ⁴; i² i⁴jaun⁴ˉ⁴ ne⁵, con³ i⁴ma³ho³²pa².
21 Porquanto, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Quie¹ hlion⁴ pi¹ tei⁴³ ta¹, ta¹ quieh¹ Se³ño²³ li⁴júan³²ˉ⁴ juah⁴ne³ sian³ pi¹ jnia⁴ he³⁴ˉ⁴ la³; jian³ conh⁴ li⁵teun⁴ ne³, sa⁴yan³²ˉ⁴ henh⁴ tyein² jmah¹ˉ⁴.
22 Entretanto, se o viver na carne traz fruto para o meu trabalho, já não sei o que hei de escolher.
23 Quie¹ ta² jeuh⁴³ nie⁴³, sa⁴nia² henh⁴ tsei³⁴, quie¹ hno⁵ˉ⁵ jaun⁴ˉ⁴ i⁴naih²ˉ⁵ ni¹nei³⁴ˉ⁴ jian²³ˉ⁵ Cristo, quie¹ i⁴ne³pa² tyein² tsei³⁴.
23 Ora, de um e outro lado, estou constrangido, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Jian³ i⁴jian¹ˉ⁴ la³ liah⁴ hniah³ ton³²nie⁴³ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³.
24 Mas, por vossa causa, é mais necessário permanecer na carne.
25 Quie¹ i⁴hain³² tsei³⁴ˉ⁴ nei² ne³, yan³²ˉ⁴ i⁴jian¹ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, canh⁴a² li⁴ma²hon³²ˉ⁴ hnei³ cúah²ˉ³ ta⁵nei² jian³ i⁴lei⁴ si³hyonh³ˉ³ i⁴hainh⁴ˉ³.
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vós, para o vosso progresso e gozo da fé,
26 I² la⁴ne³ li⁴júanh²ˉ³ ronh⁴ hlion⁴ mai²³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ Jesucristo la⁴teg⁴i² ma³hein³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ liah⁴ i⁴seg³⁴.
26 a fim de que aumente, quanto a mim, o motivo de vos gloriardes em Cristo Jesus, pela minha presença, de novo, convosco.
27 Quie¹ i⁴la³pa² hniah³ júanh²ˉ³ tionh²ˉ³, i⁴ŋengh²ˉ³ re³ liah⁴i² ra³juah⁴ jau²³ quieh¹ Cristo; quie¹ juah⁴ne³ ua⁵jen³²ˉ⁴ hnei³, jian³ o⁴ hein³²ˉ⁴ ta⁵seg³⁴, li⁴sia³ jau²³ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴li⁴yan³²ˉ⁴ i⁴re³ tionh²ˉ³ jian³ i⁴tionh²ˉ³ con³ co³hei²tsei³, i⁴jainh⁴ˉ³ jm² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴hainh⁴ˉ³ co³nai².
27 Vivei, acima de tudo, por modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo ver-vos ou estando ausente, ouça, no tocante a vós outros, que estais firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé evangélica;
28 Jian³ a⁵júan³ hnei³ canh⁴³ i¹leuh² i²con²³ la⁴jang³⁴ a³hie²³ tionh², quie¹ i⁴jon³pa² lei³ jnia⁴ i⁴si⁵hain⁴ a³hain⁴; jian³ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴ lei³ jnia⁴ i⁴lionh⁴ˉ³ con⁴juah⁴ i⁴jon³, quie¹ i⁴ne³pa² heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
28 e que em nada estais intimidados pelos adversários. Pois o que é para eles prova evidente de perdição é, para vós outros, de salvação, e isto da parte de Deus.
29 Quie¹ ta⁵la⁴ hniah³ ton³²nie⁴³ i⁴jainh⁴³ˉ³ la⁴ne³ nei² quieh¹ Cristo i⁴hniah³ canh²ˉ³ ma²eu⁴³, a⁵jon⁴³ jmah³ i⁴hainh⁴ˉ³.
29 Porque vos foi concedida a graça de padecerdes por Cristo e não somente de crerdes nele,
30 Quie¹ co³nai² ma²eu⁴³ le⁴ˉ¹ liah⁴i² a⁴jeh¹ˉ³ a⁴can³⁴ˉ⁴ liah⁴ma²jia⁴³, jian³ ñih¹ˉ³ liah⁴ can³⁴ˉ⁴ ma²eu⁴³ tieh²la³ liah⁴.
30 pois tendes o mesmo combate que vistes em mim e, ainda agora, ouvis que é o meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.