Colossenses 1

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jnia⁴, Pa³², lang⁴³ˉ⁴ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo con⁴juah⁴ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹; sag³⁴ˉ⁴ ma²jyi³ la³ jian²³ˉ⁵ Ti³mo³te³² reunh⁴ˉ¹,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo,
2 i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ a³langh⁴³ˉ³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ a³tionh² je¹jeu³ Colosas jian³ hainh⁴ˉ³ i²con²³ Cristo. Jon⁴dai¹ Jmai³²ˉ¹ ma⁵ho³² hnei³ jian³ Re¹ Jesucristo, jian³ ua²júan⁴i³ i⁴tionh²ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴.
2 aos irmãos fiéis em Cristo, o povo santo na cidade de Colossos. Que Deus, nosso Pai, lhes dê graça e paz.
3 La⁴jeg³⁴ nie⁴³ cúa²³ jnie³² ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, Jmai³ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹, la⁴teg⁴i² mh⁵i³ jnie³² nei² quianh³ˉ³.
3 Sempre oramos por vocês e damos graças a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Quie¹ ra⁵nia² jnie³² i⁴hainh⁴ˉ³ i²con²³ Cristo Jesús, jian³ i⁴hnoh⁴³ˉ³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹,
4 pois temos ouvido falar de sua fé em Cristo Jesus e de seu amor por todo o povo santo,
5 nei² quieh¹ i⁴tsei³⁴ jon³ i⁴nie⁴³ ñi⁴jeu⁵ i⁴hain³² hoh⁴³ˉ³. Quie¹ ma³ra⁵ñih¹ˉ³ nei² jon³, con³ma²a⁴naih³ˉ³ jau²³ ni²tei⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
5 que vêm da esperança confiante naquilo que lhes está reservado no céu. Vocês têm essa expectativa desde que ouviram pela primeira vez a verdade das boas-novas.
6 A⁴tyie³⁴ jau²³ ne³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴i² si³jan⁴ la⁴tan² m⁵cu³ jian³ júan³ ta¹ naih⁵ ni²tsei⁴³ chie³, jian³ i⁴si³cúan³, la⁴jon³ liah⁴i² si³lei⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴ma²jm² i⁴a⁴naih³ˉ³ i⁴ra⁵ñih¹ˉ³ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ i⁴ni²tei⁴³.
6 Agora, as mesmas boas-novas que chegaram até vocês estão se propagando pelo mundo todo. Elas têm crescido e dado frutos em toda parte, como ocorre entre vocês desde o dia em que ouviram e compreenderam a verdade sobre a graça de Deus.
7 Liah⁴i² ma³ra⁵ñih¹ˉ³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ Epafras a³hnio⁴ˉ¹, a³cúa²³ cúa³tag³² jie³ jnie³² jian³ a³ni²taih⁴³ a³júan³ ta¹ quieh¹ Cristo nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³.
7 Vocês aprenderam as boas-novas por meio de Epafras, nosso amado colaborador. Ele é servo fiel de Cristo e nos tem ajudado em favor de vocês.
8 A⁴tyie⁵i³ jnie³² jau²³ nei² quianh³ˉ³ liah⁴ hnioh⁴ˉ³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
8 Ele nos contou do amor que o Espírito lhes tem dado.
9 I⁴jon³ ne⁵, liah⁴ma²jm² i⁴a⁴nai² jnie³² nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, sa⁴jian²³ jnie³² i⁴mh⁵ jnie³² Jon⁴dai¹ nei² quianh³ˉ³, canh⁴a² li⁴ñih¹ˉ³ re³ henh⁴ hnie³⁴ Jon⁴dai¹ lei⁴, i⁴ŋangh⁴ˉ³ hlion⁴ jian³ i⁴quienh⁴ tyih³ˉ³ i⁴quieh¹ m⁴tyi⁴.
9 Por isso, desde que ouvimos falar a seu respeito, não deixamos de orar por vocês. Pedimos a Deus que lhes conceda pleno conhecimento de sua vontade e também sabedoria e entendimento espiritual.
10 Quie¹ canh⁴a² ŋengh²ˉ³ liah⁴ hniah³ ŋeng³⁴ chie³ quian¹ Se³ño²³, i⁴júanh³ˉ³ i⁴teg³ tsei⁴³i³ la⁴jeg³⁴, i⁴ma⁵jniah³²ˉ³ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴tsei³⁴ jian³ i⁴si³cúan³ i⁴cmh⁴³ˉ³ Jon⁴dai¹.
10 Então vocês viverão de modo a sempre honrar e agradar ao Senhor, dando todo tipo de bom fruto e aprendendo a conhecer a Deus cada vez mais.
11 Jian³ m²³ jnie³² i⁴hyeih³²ˉ³ ua³pei⁴ i⁴li⁴huanh⁴³ˉ³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹i³ i⁴co³ jnia⁴, canh⁴a² cúah²ˉ³ hoh⁴³ la⁴jeg³⁴, i⁴júanh³ hoh⁴³ˉ³.
11 Oramos também para que sejam fortalecidos com o poder glorioso de Deus, a fim de que tenham toda a perseverança e paciência de que necessitam. Que sejam cheios de alegria
12 Jian³ canh⁴a² cúah²ˉ³ ti²hmah³² i²con²³ Jmai³²ˉ¹ si³hyonh³ˉ³, a³a⁴júan⁴ i⁴haih¹ i⁴hyei³²ˉ¹ i⁴tsei³⁴ jon³ i⁴cúa³⁴i³ i²con²³ chie³ quian¹ a³tionh² i²joh¹.
12 e sempre deem graças ao Pai. Ele os capacitou para participarem da herança que pertence ao seu povo santo, aqueles que vivem na luz.
13 Jian³ a⁴lie³i³ jnia¹ ma²tieh²ˉ¹ heih⁴³ quieh¹ i²naih³, jian³ a⁴saih⁴i³ jnia¹ naih⁵ heih⁴³ quieh¹ A³jon⁴³i³ a³hnio⁴i³.
13 Ele nos resgatou do poder das trevas e nos trouxe para o reino de seu Filho amado,
14 A³hain⁴ a³a⁴lie³ jnia¹ con⁴juah⁴ jm³yein⁴ quieh¹i³ i⁴a⁴hain⁴i³ chie³² quian⁴ˉ¹.
14 que comprou nossa liberdade e perdoou nossos pecados.
15 Jian³ lang⁴³ Cristo liah⁴i² lang⁴³i³ Jon⁴dai¹ a³sa⁴jnia⁴, jian³ sian³i³ ñeih³² naih⁵i² ra⁵sia³ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³.
15 O Filho é a imagem do Deus invisível e é supremo sobre toda a criação.
16 Jian³ con⁴juah⁴ hei⁴ pi²³i³ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³ ñi⁴jeu⁵ jian³ cuah³²húa³⁴ la³ la⁴conh⁴ i⁴jnia⁴, jian³ i⁴sa⁴jnia⁴ liah⁴, ua²hain³ˉ² ángel canh², jian³ o⁴ a³quian³ heih⁴³, jian³ ua²hain³ˉ² m⁴tyi⁴ tyein² jian³ o⁴ a³júan³ heih⁴³; la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ hei⁴i³ jian³ nei² quieh¹i³ liah⁴.
16 Pois, por meio dele, todas as coisas foram criadas, tanto nos céus como na terra, todas as coisas que podemos ver e as que não podemos, como os tronos, reinos, governantes e as autoridades do mundo invisível. Tudo foi criado por meio dele e para ele.
17 Jian³ ma³sian³ Cristo naih⁵i² ra⁵sia³ la⁴jeg³⁴, jian³ con⁴juah⁴ hei⁴ pi²³i³ sia³ la⁴jeg³⁴ liah⁴ma³leg⁴³ jon³.
17 Ele existia antes de todas as coisas e mantém tudo em harmonia.
18 Jian³ hei⁴ pi²³i³ quian³ ma³tyi² cuah³ quian¹, a³lang⁴³ he³²i³. Jian³ hei⁴ pi²³i³ lang⁴³ o¹sieh³² cúa²³ m⁵cu³ i²con²³ chie³ quian¹, jian³ a⁴hyon²³i³ co⁴ra⁴lie⁵ ñeih³² jen² a³jaun², canh⁴a² li⁴júanh⁴³i³ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, supremo sobre os que ressuscitam dos mortos; portanto, ele é primeiro em tudo.
19 Quie¹ ra⁵hnie³⁴ Jon⁴dai¹ Jmai³ i⁴lang⁴³ Cristo liah⁴i² lang⁴³i³ o³tan².
19 Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse no Filho,
20 Jian³ con⁴juah⁴ hei⁴i³ a⁴lang³⁴ la⁴jang³⁴ jian²³ Jon⁴dai¹, a³tionh² ñi⁴jeu⁵ jian³ a³tionh² cuah³²húa³⁴, quie¹ ma⁴tyan³ Cristo hnai³qui³ con³ma²a⁴tain³⁴i³ jm³yein⁴ quieh¹ nei² crau¹.
20 e, por meio dele, o Pai reconciliou consigo todas as coisas. Por meio do sangue do Filho na cruz, o Pai fez as pazes com todas as coisas, tanto nos céus como na terra.
21 Quie¹ liah⁴ma²jia⁴³ liah⁴ ma²tionh²ˉ³ i²gm⁴ i²con²³ Jon⁴dai¹, jian³ ma²hionh²i³ hnei³ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ i⁴ma²júanh³ˉ³ tionh²ˉ³ jian³ nei² quieh¹ i⁴hlagh³² i⁴ma²júanh³ˉ³; i² tieh²la³ ne⁵, ma³a⁴langh³ˉ³ jianh²ˉ³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ he³² Cristo i⁴jaun²i³.
21 Isso inclui vocês, que antes estavam longe de Deus. Eram seus inimigos, dele separados por seus maus pensamentos e ações.
22 Quie¹ a⁴jaun³⁴i³ canh⁴a² ma⁵jnia³²i³ hnei³ ta⁵nei²i³ i⁴tseinh³ˉ³, i⁴sa⁴ni²jŋangh⁴ˉ³, jian³ i⁴so⁵li⁴si⁵jangh²ˉ³.
22 Agora, porém, ele os reconciliou consigo por meio da morte do Filho no corpo físico. Como resultado, vocês podem se apresentar diante dele santos, sem culpa e livres de qualquer acusação.
23 I⁴jon³ hniah³ noh²ˉ³ re³, i⁴tionh²ˉ³ tia⁴, i⁴hainh⁴ˉ³, canh⁴a² sa⁴teinh³ hoh⁴³ˉ³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴ma³a⁴naih³ˉ³, i⁴hain³² hoh⁴³ˉ³ i⁴hyeih³²ˉ³ i⁴tsei³⁴. Jau²³ jon³ i⁴si³hleh² la⁴tan² m⁵cu³, jian³ jnia⁴, Pa³², lang⁴³ˉ⁴ a³júan³ ta¹ jon³ liah⁴.
23 É preciso, porém, que continuem a crer nessa verdade e nela permaneçam firmes. Não se afastem da esperança que receberam quando ouviram as boas-novas, que foram anunciadas em todo o mundo e que eu, Paulo, fui designado servo para proclamar.
24 I² tieh²la³ si³hyonh³ˉ⁴ la⁴jeg³⁴ ma²eu⁴³ i⁴can³ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, quie¹ can³⁴ˉ⁴ ma²eu⁴³ nei² quieh¹ cuah³, a³lang⁴³ he³² Cristo, ma²eu⁴³ i⁴si³hain⁴, liah⁴i² a⁴can³⁴ hei⁴i³.
24 Alegro-me quando sofro por vocês em meu corpo, pois participo dos sofrimentos de Cristo, que continuam em favor de seu corpo, a igreja.
25 Jian³ jnia⁴pa² lang⁴³ˉ⁴ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ cuah³ con⁴juah⁴ ta¹ i⁴a⁴tonh³ Jon⁴dai¹ joh⁴³ cúa³⁴ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, canh⁴a² ni²hyan³² hleh¹ˉ⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹,
25 Deus me deu a responsabilidade de servir seu povo, anunciando-lhes sua mensagem completa.
26 jau²³ jon³ i⁴ma²ni²hma² liah⁴ma²a⁴leg³⁴ m⁵cu³ i⁴sa⁴ma²ñi³ i¹jan³ liah⁴ma²jia⁴³, i² tieh²la³ a⁴jñeih³ i²con²³ chie³ quian¹i³.
26 Essa mensagem foi mantida em segredo por séculos e gerações, mas agora foi revelada ao seu povo santo,
27 Quie¹ ra⁵hnie³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴li⁴ñi³ chie³ quian¹i³ conh⁴ tei⁴³ i⁴jlanh² jian³ i⁴quian³ joh¹ jau²³ quieh¹i³ jen² a³sa⁴lang⁴³ judío i⁴ra³juah⁴ i⁴hain³² hoh⁴³ˉ³ ñi⁴jeu⁵ nei² quieh¹ i⁴sian³ Cristo i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, jau²³ i⁴ma²ni²hma² jon³.
27 pois Deus queria que eles soubessem que as riquezas gloriosas desse segredo também são para vocês, os gentios. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a confiante esperança de participar de sua glória!
28 Hleh³ jnie³² jau²³ quieh¹i³, saih³² jnie³² la⁴jang³⁴ liah⁴ hniah³ ŋeng³⁴i³, jian³ heh⁵ jnie³² la⁴jang³⁴ con⁴juah⁴ i⁴ŋang⁴ jnie³² re³, canh⁴a² li⁴júan³² jnie³² i⁴li⁴don³ la⁴jang³⁴ i²con²³ Cristo Jesús.
28 Portanto, proclamamos a Cristo, advertindo a todos e ensinando a cada um com toda a sabedoria, para apresentá-los maduros em Cristo.
29 I⁴jon³ cúah⁵ˉ⁵ ua³pei⁴ i⁴júan³⁴ˉ⁴ ta¹ pain⁴ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹i³, i⁴jon³ i⁴júan³ ta¹ i²con²³ˉ⁵ lei³ jnia⁴.
29 Por isso trabalho e luto com tanto esforço, na dependência de seu poder que atua em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.