Atos 4
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ACF
1 Ma²si²hleh² pi¹ Pe³² jian²³ Juan²³ i²con²³ a³jeu³, con³ a⁴la³ a⁵han² m³chie³, jian³ jeu³² a²hlie⁴ a³hie³ cuah³júah², jian³ chie³ saduceo tionh²,
1 E, estando eles falando ao povo, sobrevieram os sacerdotes, e o capitão do templo, e os saduceus,
2 i⁴eu⁴³ jain²³ tsei⁴³i³, quie¹ ti²heh²i³ a³jeu³, jian³ quie¹ ti²hleh²i³ i⁴hyon⁴³ a³jaun² liah⁴i² a⁴hyon²³ Jesús.
2 Doendo-se muito de que ensinassem o povo, e anunciassem em Jesus a ressurreição dentre os mortos.
3 I² jon³ a⁴sonh³i³ jian³ a⁴ron⁴³i³ ni⁴ñi²³ liah⁴i² a⁴jnia³⁴, quie¹ ta⁵la⁴ a⁴hlo⁴ ma²jon³.
3 E lançaram mão deles, e os encerraram na prisão até ao dia seguinte, pois já era tarde.
4 Quie¹ jeun⁴³ a³ma²tionh² jen² la⁴jang³⁴ a³a⁴nau⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ hain⁴, ra⁵hain⁴i³; jian³ la⁴conh⁴ la⁴jang³⁴ jmah³ a³ñih³ a⁴teg⁴ la⁴conh⁴ hña⁴ mai²³.
4 Muitos, porém, dos que ouviram a palavra creram, e chegou o número desses homens a quase cinco mil.
5 I² con³ma²a⁴jnia³⁴, jon³ a⁴ŋangh³ la⁴jang³⁴ si³ta¹ je¹jeu³ Jerusalén jon³, a³don⁵ ma⁴³teg²³ jian³ a²teg²³ quian¹ lai²³,
5 E aconteceu, no dia seguinte, reunirem-se em Jerusalém os seus principais, os anciãos, os escribas,
6 jian³ Anás jeu³² m³chie³ tyein², jian³ Caifás, jian³ A²juan²³ jian³ A²ja³², jian³ la⁴jang³⁴ a³tei⁴³ jau²³ quian¹ jeu³² m³chie³.
6 E Anás, o sumo sacerdote, e Caifás, e João, e Alexandre, e todos quantos havia da linhagem do sumo sacerdote.
7 I² jon³ a⁴sainh⁴i³ Pe³² jian²³ Juan²³ to⁵chieh³² jen²i³ tionh², a⁴ŋangh³i³, a⁴juah⁴i³:
7 E, pondo-os no meio, perguntaram: Com que poder ou em nome de quem fizestes isto?
8 I² Pe³² ne⁵, quian³i³ hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁴juah⁴i³:
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes disse: Principais do povo, e vós, anciãos de Israel,
9 tieh²la³ ti²ŋangh⁵ˉ³ jnie³² nei² quieh¹ con³ i⁴tsei³⁴ i⁴a⁴leg³⁴ i²con²³ jan³ a³ñih³ a³ma²lo³, liah⁴ a⁴huan⁴ quieh¹i³.
9 Visto que hoje somos interrogados acerca do benefício feito a um homem enfermo, e do modo como foi curado,
10 Hniah³ li⁴ñih¹ˉ³ la⁴jangh³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ hniah³ li⁴ñi³ la⁴jang³⁴ a³jeu³ Israel, i⁴a⁴huan⁴ quieh¹ a³ñih³ si²sainh⁴³ ta⁵mah²ˉ³ ne³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ jm³i⁴sain³ Jesucristo a³sian³ jeu³ Nazaret, a³hain⁴ a³a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴hyon²³ jen² a³jaun², a³a⁴tionh⁴³ˉ³ crau¹ tionh²ˉ³.
10 Seja conhecido de vós todos, e de todo o povo de Israel, que em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, aquele a quem vós crucificastes e a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, em nome desse é que este está são diante de vós.
11 Jesús hain⁴ lang⁴³ liah⁴i² leg⁴³ con³ a²caun² i⁴a⁴ton³⁴ teg³hyah³ tionh²; i² coh⁵ jon³ ne⁵, a²caun² jon³pa² re³ a⁴seih³ ta³jmh¹ a²hnei⁴³.
11 Ele é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta por cabeça de esquina.
12 Quie¹ con⁴juah⁴ jan³ a³hain⁴pa² lion⁴ chie³; jian³ a⁵sian⁴³ a³sang²³ ma⁵sian³ m⁵cu³ la³ a³li⁴lie⁴³ˉ¹, jan³ hain⁴pa² a⁴cúan⁴³ Jon⁴dai¹.
12 E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, pelo qual devamos ser salvos.
13 I² con³ma²a⁴je³⁴ si³ta¹ tionh², i⁴sa⁴jieh⁴ tsei⁴³ Pe³² jian³ Juan²³, jian³ i⁴sa⁴ŋang⁴i³ hlion⁴ jyi³, jian³ quie¹ lang⁴³i³ chie³ta²chie³ liah⁴, i⁴jon³ ta² co³ ŋo³⁴ tsei⁴³i³; jian³ ra⁵cu²³i³ tionh² i⁴ma²ŋeng²³ a³hain⁴ jian²³ Jesús.
13 Então eles, vendo a ousadia de Pedro e João, e informados de que eram homens sem letras e indoutos, maravilharam-se e reconheceram que eles haviam estado com Jesus.
14 Jian³ quie¹ i⁴si²sainh⁴³ a³ñih³ a³a⁴huan⁴ quieh¹ hain⁴ jian²³ Pe³² jian²³ Juan²³, i⁴jon³ i¹con³ sa⁴tag³ i⁴li⁴hleh³i³ hlagh³² nei² jon³.
14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
15 I² jon³ a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i⁴húan⁵i³ co⁴le⁴ tionh² nei²ta¹, ta¹la⁴ a⁴júanh⁴i³ tionh²,
15 Todavia, mandando-os sair fora do conselho, conferenciaram entre si,
16 a⁴juah⁴i³:
16 Dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? porque a todos os que habitam em Jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar;
17 I² jon³ ne⁵, canh⁴a² sa⁴ta⁵tsei¹ hlion⁴ jau²³ jen² a³jeu³, saih³²i³ jnia¹ i⁴júanh³²i³ jnia¹ a¹juah⁴ne³ hlenh⁵i³ chie³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Jesús ta⁵i²chie³⁴ la³.
17 Mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para que não falem mais nesse nome a homem algum.
18 I² jon³ a⁴teh³i³ a³hain⁴ ta⁵jauh³² liah⁴, jian³ a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i²con²³i³ i⁴so⁵hleh³i³ o³tan², jian³ a⁵ga⁴ ma⁵heh³i³ chie³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Jesús.
18 E, chamando-os, disseram-lhes que absolutamente não falassem, nem ensinassem, no nome de Jesus.
19 I² a⁴ŋangh³ Pe³² jian²³ Juan²³ ne⁵, a⁴juah⁴i³:
19 Respondendo, porém, Pedro e João, lhes disseram: Julgai vós se é justo, diante de Deus, ouvir-vos antes a vós do que a Deus;
20 Quie¹ sa⁴tian³² jnie³² juah⁴ i⁴so⁵hleh² jnie³² la⁴jeg³⁴ i⁴ma³a⁴niah¹ jnie³² jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴ma³a⁴nai² jnie³² liah⁴.
20 Porque não podemos deixar de falar do que temos visto e ouvido.
21 Jian³ a⁴juah⁴ si³ta¹ i⁴júanh¹i³ a³hain⁴ tionh² nei² jon³, ma²jon³ a⁴lion³i³, jian³ quie¹ ta⁵la⁴ con⁴³i³ a³jeu³, quie¹ la⁴jang³⁴pa² a⁴júan⁴ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹ i⁴a⁴leg³⁴ jon³.
21 Mas eles ainda os ameaçaram mais e, não achando motivo para os castigar, deixaram-nos ir, por causa do povo; porque todos glorificavam a Deus pelo que acontecera;
22 Quie¹ a³ñih³ a³a⁴leg³⁴ ua³júah² i⁴a⁴huan⁴ quieh¹ hain⁴, hein² leg⁴³ to⁴lo⁵ ñi³.
22 Pois tinha mais de quarenta anos o homem em quem se operara aquele milagre de saúde.
23 I² con³ma²a⁴lon⁴i³ tionh², jon³ a⁴tyanh³i³ i²tionh² si³reunh¹i³, i² jon³ a⁴tya⁴i³ la⁴jeg³⁴ jau²³ i⁴a⁴juah⁴ m³chie³ tyein², jian²³ a³don⁵ ma⁴³teg²³ hain⁴ tionh² i²con²³i³.
23 E, soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
24 I² con³ma²a⁴nau⁴ la⁴jang³⁴ si³reunh¹i³ jau²³ jon³, jon³ a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹ con³ jau²³ co⁴chia³ la⁴jang³⁴i³, a⁴juah⁴i³:
24 E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar e tudo o que neles há;
25 Jian³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴a⁴hleh⁴ Da³vei²³ a³a⁴cúa⁴ cúa³tag³² hain⁴ i²conh²ˉ³, a⁴juah¹ˉ³:
25 Que disseste pela boca de Davi, teu servo: Por que bramaram os gentios, e os povos pensaram coisas vãs?
26 Quie¹ a⁴ŋangh³ re¹ quian¹ a³tionh² cuah³²húa³⁴ la³,
26 Levantaram-se os reis da terra,E os príncipes se ajuntaram à uma,Contra o Senhor e contra o seu Ungido.
27 ’Quie¹ i⁴chie⁴³ a⁴ŋangh³ a³jeu³ je¹jeu³ la³, re¹ Herodes jian³ Poncio Pilato, jian³ a³jeu³ Israel jian³ chie³ sang²³ liah⁴, i⁴a⁴júan⁴i³ hlagh³² i²con²³ Jesús A³jonh³ˉ³, a³tsein²³ hain⁴ a³ma⁴cúanh¹ˉ³.
27 Porque verdadeiramente contra o teu santo Filho Jesus, que tu ungiste, se ajuntaram, não só Herodes, mas Pôncio Pilatos, com os gentios e os povos de Israel;
28 A⁴ŋangh³i³ la⁴ne³ i⁴ma⁴tei⁵i³ la⁴conh⁴ heih⁴³ ma³a⁴tienh³ˉ³ liah⁴ma²jia⁴³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quianh³ˉ³, i⁴hniah³ si⁵lei⁴ la⁴ne³.
28 Para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
29 I² tieh²la³ ne⁵, hnei³ Se³ño²³, je¹ hnei³ i⁴m³tsainh²i³, m²³ jnie³² i⁴ma²honh³²ˉ³ chie³ quianh³ i⁴hleh² jnie³² jau²³ quianh³ˉ³ i⁴sa⁴jieh⁴ tsei⁴³ jnie³² i⁴lang⁴³ jnie³² a³cúa²³ cúa³tag³² i²conh²ˉ³;
29 Agora, pois, ó Senhor, olha para as suas ameaças, e concede aos teus servos que falem com toda a ousadia a tua palavra;
30 jian³ ta¹la⁴ jon³ júanh²ˉ³ i⁴huan⁴ quieh¹ a³chieh¹ i⁴teih³²ˉ³ si¹cúah³, jian³ ua³júah² seg³⁴ liah⁴, i⁴con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Jesús A³jonh³ˉ³ a³ma⁴cúanh¹ˉ³ hain⁴.
30 Enquanto estendes a tua mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo Filho Jesus.
31 I² con³ma²a⁴toh⁴ a⁴mh³i³ Jon⁴dai¹, jon³ a⁴jaih³ i²ti²tionh²i³ i⁴ti²ŋangh³i³; jian³ a⁴hyei⁴i³ hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ a⁴hleh⁴i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴sa⁴jieh⁴ tsei⁴³i³ tionh².
31 E, tendo orado, moveu-se o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do Espírito Santo, e anunciavam com ousadia a palavra de Deus.
32 Jian³ la⁴conh⁴ la⁴jang³⁴ a³ma³ra⁵hain⁴ hain⁴, tionh²i³ con³ co³hei²tsei³, i⁴con³ quein⁴³ tsei⁴³i³. I⁴jon³ i¹jan³ a⁵sie⁴³ juah⁴ juah⁴ i⁴quieh¹i³ hña³ i⁴ma²sia³ quieh¹i³, quie¹ co³nai²pa² ra⁵quieh¹i³ la⁴jang³⁴i³ la⁴jon³.
32 E era um o coração e a alma da multidão dos que criam, e ninguém dizia que coisa alguma do que possuía era sua própria, mas todas as coisas lhes eram comuns.
33 Jian³ la⁴jang³⁴ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, a⁴hleh⁴i³ con⁴juah⁴ hlion⁴ ua³pei⁴ i⁴quian³i³ i⁴a⁴hyon²³ Re¹ Jesús, jian³ hlion⁴ ma⁴jnia³² Jon⁴dai¹ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³ i²con²³i³ la⁴jang³⁴i³ tionh².
33 E os apóstolos davam, com grande poder, testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça.
34 I² la⁴ne³ jon³, i¹jan³ a⁵sion⁴³ a³ma⁵so⁵si³hain⁴ quieh¹ jen²i³ tionh², quie¹ la⁴jang³⁴ a³ma²ra³ha¹ húa³⁴ quieh¹ jian³ o⁴ a²hnei⁴³, a⁴hnang⁴i³; i² o¹cau³² jon³ ni²con²³i³,
34 Não havia, pois, entre eles necessitado algum; porque todos os que possuíam herdades ou casas, vendendo-as, traziam o preço do que fora vendido, e o depositavam aos pés dos apóstolos.
35 a⁴cúah³i³ i²con²³ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, ma²jon³ a⁴tyieh⁵i³ i²con²³ con⁴jan³ la⁴conh⁴ a³hniah³ quieh¹.
35 E repartia-se a cada um, segundo a necessidade que cada um tinha.
36 Jian³ la⁴ne³ a⁴júan⁴ Se¹, sa¹jeun³ Leví, a³sian³ o⁵tyieh⁴³ Chipre; jian³ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, a⁴teh³i³ Be²³, hnie³⁴ ra³juah⁴, A³júanh² Tsei⁴³ chie³.
36 Então José, cognominado pelos apóstolos Barnabé(que, traduzido, é Filho da consolação), levita, natural de Chipre,
37 Quie¹ ma²ra³quia³ con³ húa³⁴ quieh¹i³, a⁴hnang⁴i³ jian³ ni²con²³i³ o¹cau³² jon³, a⁴cúah³i³ i²con²³ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo hain⁴ tionh².
37 Possuindo uma herdade, vendeu-a, e trouxe o preço, e o depositou aos pés dos apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.