Apocalipse 3

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ’Sag² hnei³ i²con²³ ángel quian¹ cuah³ a³tionh² Sardis liah⁴: “A³hain⁴ a³quian³ li⁵quie³⁴ m⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ a³jian³ li⁵quion³⁴ jah⁴nai⁴³ juah⁴i³ la⁴la³: Yan³² jnia⁴ liah⁴ júanh³ˉ³, quie¹ hleh² chie³ i⁴sianh³ˉ³, jian³ jaunh²pa² hnei³.
1 — Ao anjo da igreja de Sardes escreva o seguinte:
2 Hoh¹ hnei³ mah², jian³ re³ júan² hnei³ i²co⁴meih³ i⁴sa⁴ma³a⁴au³ jon³, quie¹ ma³o¹ai³⁴. Quie¹ ma³a⁴je³⁴ˉ⁴ quianh³ˉ³, sa⁴re³ ma⁵teih³²ˉ³ i²con²³ Jon⁴dai¹.
2 Acordem e fortaleçam aquilo que ainda está vivo, antes que morra completamente; pois sei que o que vocês fizeram não está ainda de acordo com aquilo que o meu Deus exige.
3 I⁴jon³ hniah³ tyonh²ˉ³ hoh⁴³ jau²³ i⁴ma³a⁴naih³ˉ³ i⁴a⁴hyeih²ˉ³; hie² hnei³, jian³ sag¹ co³hei²tsei³ quianh³. Quie¹ juah⁴ne³ sa⁴júanh²ˉ³ si²naih²ˉ³, jon³ nioh²ˉ⁵ la⁴conh⁴ sa⁴jianh³ˉ³ liah⁴i² tyie²³ a³júan³ hang³, quie¹ sa⁴ñih¹ˉ³ liah⁴ o²ra³ nioh²ˉ⁵ i²conh²ˉ³.
3 Portanto, lembrem do que aprenderam e ouviram. Obedeçam e se arrependam. Se não acordarem, eu os atacarei de surpresa, como um ladrão, e vocês não ficarão sabendo nem mesmo a hora da minha vinda.
4 I² tionh² co⁴meih³ chie³ jenh²ˉ³ a³tionh² Sardis a³sa⁴ma³ma⁴hain³ a²cúan³, i² hei⁴i³ tionh² ŋeng³⁴ jian²³ jnia⁴ a³tionh² a²hmh³ tie³, quie¹ la⁴ne³ haih¹ li⁴ŋeng³⁴i³.
4 Mas alguns de vocês de Sardes têm conservado limpas as suas roupas. Vocês andarão comigo vestidos de roupas brancas , pois merecem esta honra.
5 A³hain⁴ a³cagh¹ jm² hei⁴ a²hmh³ tie³, jian³ sa⁴ma²jlenh²ˉ⁵ jm³i⁴sain³i³ i⁴tieh² ma²jyi³ libro quieh¹ m⁵cu³ hm²³, jian³ hleh¹ˉ⁴ i⁴cm⁴³i³ jnia⁴ ta⁵nei² Neih³ˉ⁴ jian³ ta⁵nei² ángel quian¹i³.
5 “Aqueles que conseguirem a vitória serão vestidos de branco, e eu não tirarei o nome dessas pessoas do Livro da Vida . Eu declararei abertamente, na presença do meu Pai e dos seus anjos, que elas pertencem a mim.
6 A³hain⁴ a³ho³ ta³ra³cua¹, ua²nai⁴i³ i⁴hleh² M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ cuah³.”
6 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
7 ’Sag² hnei³ i²con²³ ángel quian¹ cuah³ a³tionh² Filadelfia liah⁴: “La⁴la³ juah⁴ A³hen², A³ni²tei⁴³, a³quian³ a²lla²ve³ liah⁴ ma²quian³ re¹ Da³vei²³; i² la⁴teg⁴i² nia²³i³ o²hnei³², i¹jan³ sa⁴li⁴jnai³⁴, jian³ la⁴teg⁴i² jnai²³i³, i¹jan³ so⁵li⁴nia³⁴ liah⁴. La⁴la³ juah⁴i³:
7 — Ao anjo da igreja de Filadélfia escreva o seguinte:
8 Yan³² jnia⁴ liah⁴ júanh³ˉ³. ¡Jeh³²! Ma³a⁴nia³⁴ˉ⁴ o²hnei³² ta⁵mah²ˉ³ i⁴sa⁴li⁴jnai³⁴ i¹jan³. Quie¹ ua²liah⁴a² sa⁴hlion⁴ huanh⁴³ˉ³, ma³ma⁴teih³²ˉ³ jau²³ quien⁴ˉ⁴, jian³ a⁵sia³ ma³a⁴juah¹ˉ³ i⁴sa⁴cuh⁴³ˉ³ jnia⁴.
8 “Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm pouca força. Vocês têm seguido os meus ensinamentos e têm sido fiéis a mim. Eu abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar.
9 ¡Jeh³²! Cúah³²ˉ⁴ cuah³ quieh¹ a⁵lainh³² joh⁴³ cúah³ˉ³ a³juah⁴ i⁴lang⁴³ judío a³ta³jaun²³ hain⁴, quie¹ sa⁴lang⁴³i³; jian³ júan³²ˉ⁴ i⁴si⁴jnei⁵i³ ta⁵mah²ˉ³, jian³ i⁴li⁴ñi³i³ i⁴hno⁵ˉ⁵ hnei³.
9 Escutem! Quanto àquela gente que pertence a Satanás, aqueles mentirosos que afirmam que são judeus, mas não são , eu farei com que eles venham e caiam de joelhos diante de vocês. E todos eles saberão que eu amo vocês.
10 Quie¹ ma³ma⁴teih³²ˉ³ heih⁴³ quien⁴ˉ⁴ i⁴ra³juah⁴ i⁴hniah³ júanh³ hoh⁴³ˉ³, i⁴jon³ hion²³ˉ⁵ hnei³ jm² i⁴jieh⁴ jau²chie⁴³ la⁴tan² m⁵cu³, i⁴con⁴³i³ jau²chie⁴³ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³tionh² cuah³²húa³⁴ la³.
10 Vocês têm obedecido à minha ordem para aguentar o sofrimento com paciência, e por isso eu os protegerei no tempo da aflição que virá sobre o mundo inteiro para pôr à prova os povos da terra.
11 ¡Jeh³²! Nioh²ˉ⁵ ta¹tia⁴. Sa⁴hniah³ teinh³²ˉ³ hoh⁴³ liah⁴ júanh³ˉ³, canh⁴a² sa⁴qui³⁴ a³sang²³ i⁴lainh⁴ˉ³ jon³ quianh³.
11 Eu venho logo. Guardem o que vocês têm, para que ninguém roube de vocês o prêmio da vitória.
12 A³hain⁴ a³cagh¹ jm², júan³²ˉ⁴ li⁴lain⁴i³ liah⁴i² leg⁴³ a²hma³tsei³ quieh¹ cuah³júah² quieh¹ Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴, jian³ i¹conh⁴ a⁵sie⁴³ húan⁵i³ i²jon³ liah⁴; jian³ sag¹ˉ⁴ i²con²³i³ jm³i⁴sain³ Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴, jian³ jm³i⁴sain³ si³da²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴ liah⁴, i²sain³ Jerusalén hm³⁴ i⁴jyie⁴³ ta⁵ñi⁴jeu⁵ i⁴sain³⁴ Jon⁴dai¹; jian³ tien²³ˉ⁵ jm³i⁴sain³⁴ˉ⁴ i⁴hm³⁴ liah⁴.
12 “A pessoa que conseguir a vitória, eu farei com que ela seja uma coluna no templo do meu Deus, e essa pessoa nunca mais sairá dali. E escreverei nela o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que virá do céu, da parte do meu Deus. E também escreverei nela o meu novo nome.
13 A³hain⁴ a³ho³ ta³ra³cua¹, ua²nai⁴i³ jau²³ i⁴hleh² M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ cuah³.”
13 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
14 ’Sag² hnei³ i²con²³ ángel quian¹ cuah³ a³tionh² Laodicea: “¡Jeh³²! La⁴la³ juah⁴ A³lang⁴³ Ni²tei⁴³ hain⁴, a³hleh² jau²³ ni²tei⁴³ jian³ i⁴chie⁴³, jian³ con⁴juah⁴ hei⁴i³ a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³:
14 — Ao anjo da igreja de Laodiceia escreva o seguinte:
15 Yan³² jnia⁴ liah⁴ júanh³ˉ³, jian³ i⁴langh⁴³ˉ³, a⁵ga⁴ cuh⁴ hnei³, a⁵ga⁴ tyei⁴ hnei³. Ta² re³ juah⁴ne³ ma²cuh⁴ hnei³ jian³ o⁴ ma²tyei⁴ hnei³.
15 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que não são nem frios nem quentes. Como gostaria que fossem uma coisa ou outra!
16 Quie¹ ta⁵la⁴ langh⁴³ˉ³ ya¹húan⁴ meih³, jian³ a⁵ga⁴ i⁴cuh⁴ hnei³, jian³ a⁵ga⁴ i⁴tyei⁴, eu⁴³ˉ² re³ ñi¹ˉ⁴ hnei³ jeu³ to³ lau³⁴ˉ⁴.
16 Mas, porque são apenas mornos, nem frios nem quentes, vou logo vomitá-los da minha boca.
17 Quie¹ juah⁴ hnei³: A³jlanh²pa² jnia⁴, ta² re³ ma³ra⁵jlanh³²ˉ⁴, i¹con³ a⁵sie⁴³ i⁴si³hain⁴ quien⁴ˉ⁴, juah⁴ˉ³; i¹ sa⁴ñih¹ˉ³ ti⁴³ jeuh²ˉ³, ñih⁴³ˉ³ hlagh³² hie⁴³, i⁴ti⁴ñeih³ˉ³, i⁴taunh³²ˉ³, jian³ i⁴co⁴lonh⁴ˉ³.
17 Vocês dizem: ‘Somos ricos, estamos bem de vida e temos tudo o que precisamos.’ Mas não sabem que são miseráveis, infelizes, pobres, nus e cegos.
18 I⁴jon³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ i⁴hniah³ lah²ˉ³ i²con²³ jnia⁴ o¹cau³²nie¹ i⁴cu²³ joh⁴³ o¹jyi³ loh⁴³, canh⁴a² li⁴jlanh²ˉ³; jian³ lah²ˉ³ a²hmh³ tie³ i⁴heuh¹ˉ³, canh⁴a² so⁵ŋengh²ˉ³ co⁴lonh⁴ i⁴ua³hyeih² jnia⁴; jian³ hniah³ roh²ˉ³ m⁴³ colirio m⁴mah², canh⁴a² re³ jeh²ˉ³.
18 Portanto, aconselho que comprem de mim ouro puro para que sejam, de fato, ricos. E comprem roupas brancas para se vestir e cobrir a sua nudez vergonhosa. Comprem também colírio para os olhos a fim de que possam ver.
19 Quie¹ jain³⁴ˉ⁴ la⁴jang³⁴ a³hno⁵ˉ⁵ jian³ heh⁵ˉ⁵ ma²eu⁴³. I⁴jon³ hniah³ ma²teih³²ˉ³ ya¹queunh³ hoh⁴³ˉ³, jian³ sag¹ hnei³ co³hei²tsei³ quianh³.
19 Eu corrijo e castigo todos os que amo. Portanto, levem as coisas a sério e se arrependam.
20 ¡Jeh³²! Si²sainh⁴³ˉ⁴ o²hnei³² si²te³⁴ˉ⁴; a³hain⁴ a³nau³ i⁴si²te³⁴ˉ⁴ jian³ nia³⁴i³ o²hnei³², jon³ heu¹ˉ⁴ ta⁵jauh³² quieh¹i³, jian³ queuh¹ˉ⁴ a²hei⁴³ jian²³i³ jnia⁴, jian³ hei⁴i³ jian²³i³ jnia⁴ liah⁴.
20 Escutem! Eu estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, eu entrarei na sua casa, e nós jantaremos juntos.
21 A³hain⁴ a³cagh¹ jm², jon³ cúa¹ˉ⁴ i⁴cua³⁴i³ jian²³i³ jnia⁴ i²ua²júan³⁴ˉ⁴ heih⁴³, la⁴jon³ liah⁴i² ma³a⁴cagh³²ˉ⁴ jm² jian³ a⁴nei³⁴ˉ⁴ jian²³ˉ⁵ Neih³ˉ⁴ i²ua²júan³i³ heih⁴³.
21 “Aos que conseguirem a vitória eu darei o direito de se sentarem ao lado do meu trono, assim como eu consegui a vitória e agora estou sentado ao lado do trono do meu Pai.
22 A³hain⁴ a³ho³ ta³ra³cua¹, ua²nai⁴i³ i⁴hleh² M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ cuah³.”
22 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.