Apocalipse 22

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Coh⁵ jon³ a⁴he⁴i³ jnia⁴ con³ jm³júah¹ i⁴reh³ o³jnia⁴ i⁴leg⁴³ o¹jm³ i⁴cúa²³ m⁵cu³ i⁴jnia⁴ jyeih² i⁴seg⁴³, i⁴hya²³ i²seih⁴³ a²ma³sei² tyein² quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ A⁵a³siah³.
1 E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Jian³ to⁵chieh³² jeu³júan²³ quieh¹ si³da²³, jian³ ma⁵con³ la⁴conh⁴ co³jo³² jm³júah¹, tieh³² a²hma³ i⁴cúa²³ m⁵cu³, i⁴cúa²³ o¹m⁴, quia⁵teun⁴ nai² con³ ñi³, i⁴hag³ ma⁵conh⁴ jan³ segh³; jian³ o¹úan³² quieh¹ a²hma³ jon³ júan³⁴ i⁴huan⁴ quieh¹ a³tionh² la⁴jeg³⁴ nación.
2 No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
3 Jian³ a⁵sie⁴³ i⁴ma⁵li⁴júan³⁴ si⁵hain⁴i³. Jian³ seih⁴³ a²ma³sei² tyein² quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ i⁴quieh¹ A⁵a³siah³ si³da²³ jon³, jian³ ma⁵co⁴³ la⁴jang³⁴ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³i³.
3 Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
4 Jian³ je³⁴i³ ma³nei²i³, jian³ ta⁵ton³² jm³i⁴sain³ hei⁴i³ ma³qui⁴³i³ tionh².
4 e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
5 Jian³ a⁵sie⁴³ je¹nai³ ma⁵sia³ lei⁴ i²jon³; jian³ a⁵sie⁴³ joh¹ o¹jyi³ lámpara ma⁵hniah³, a⁵ga⁴ joh¹ quieh¹ hyie³; quie¹ Se³ño²³ Jon⁴dai¹pa² júan³⁴ joh¹, jian³ júan³⁴ a³hain⁴ heih⁴³ tionh² sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos.
6 Jian³ a⁴sag⁴³i³ jnia⁴:
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 ―¡Jeh³², nioh²ˉ⁵ ta¹tia⁴ hion²³!
7 Eis que cedo venho! Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Jnia⁴, Juan²³, a³hain⁴ a³a⁴nau⁴ jian³ a⁴je³⁴i³ la⁴jeg³⁴ i⁴la³. I² con³ma²a⁴nau³⁴ˉ⁴ jian³ a⁴je³⁴ˉ⁴, jon³ a⁴si⁴jnei³²ˉ⁴ ta⁵nei² ángel i⁴ma²ma²con³²i³ jnia⁴, a³hain⁴ a³a⁴he⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ i²con²³ˉ⁵.
8 Eu, João, sou o que ouvi e vi estas coisas. E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
9 I² hei⁴i³ ne⁵, a⁴sag⁴³i³ jnia⁴, juah⁴i³:
9 Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Jian³ a⁴juah⁴i³ liah⁴:
10 Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 A³hain⁴ a³hlangh², ua²júan⁴ pi¹i³ i⁴hlangh²i³; jian³ a³hain⁴ a³ni²hain⁴³ m⁴tyi⁴ quieh¹, ua²júan⁴ pi¹i³ i⁴ni²hain⁴³; i² a³hain⁴ a³tsein²³ hniah³ júan³⁴ pi¹i³ i⁴tsei³⁴; a³hain⁴ a³cúanh¹, hniah³ li⁴cúanh¹ pi¹i³ hlion⁴.
11 Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda.
12 ―Quie¹ nioh²ˉ⁵ ta¹tia⁴; jian³ i⁴quian³²ˉ⁴ i⁴jon³ i⁴ma²hmah³²ˉ⁴ quieh¹ con⁴jan³ liah⁴ leg⁴³ i⁴a⁴júan⁴i³.
12 Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
13 Quie¹ lang⁴³ˉ⁴ a³sian³ liah⁴ma²ra⁴lie⁵ jian³ ta⁵i²tieh⁴, liah⁴i² leg⁴³ letra A jian²³ Z, i²ra⁴lie⁵ jian³ i²a⁴toh⁴.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.
14 Eu⁴³ tsei³⁴ jm² li⁴ren³ la⁴jang³⁴ a³raun³ a²cúan³, canh⁴a² li⁴tain⁴³i³ i⁴queuh⁴³i³ o¹m⁴ a²hma³ cúa²³ m⁵cu³, jian³ canh⁴a² si⁵hei⁴i³ o²hnei³² quieh¹ si³da²³.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes {no sangue do Cordeiro} para que tenham direito à arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Jian³ si⁵hang⁴³ ta⁴coh⁵ a³lang⁴³ liah⁴i² lang⁴³ a¹tsai³, jian³ la⁴jang³⁴ a³júan³ ta¹ i³nah², jian³ la⁴jang³⁴ a³hlenh⁴³ a³m⁴ sang³⁴, jian³ la⁴jang³⁴ a³jŋangh² chie³, jian³ a³ma³con⁴³ nioh⁵, jian³ la⁴jang³⁴ a³si³hyonh³ hleh² jau²ta³jau²³.
15 Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idólatras, e todo o que ama e pratica a mentira.
16 ―Jnia⁴, Jesús, a⁴sain³⁴ˉ⁴ ángel quian³⁴ canh⁴a² hleh³i³ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ i²con²³ cuah³. Jnia⁴pa² lang⁴³ˉ⁴ sa¹jeun³ jian³ jon⁴³tyie¹ Da³vei²³, jian³ lang⁴³ˉ⁴ jah⁴nai⁴³ hie³ a³joh¹.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 I² jon³ a⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ jian³ I³cúa³ A⁵a³siah³, juah⁴i³:
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.
18 Jian³ juah³ jnia⁴ liah⁴, la⁴jang³⁴ a³hain⁴ a³nau³ jau²³ i⁴ra³sag² ma²jyi³ libro la³ i⁴si⁵lei⁴, juah³ˉ⁴: Juah⁴ sian³ a³ni²tsei⁵ pi¹ nei² la⁴jeg³⁴ i⁴la³, he³⁴ Jon⁴dai¹ ma²eu⁴³ pain⁴ i²con²³i³, la⁴jeg³⁴ i⁴ra³sag² ma²jyi³ la³.
18 Eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 Jian³ juah⁴ sian³ a³qui²³ nei² la⁴conh⁴ i⁴ra³sag² ma²jyi³ la³ i⁴si⁵lei⁴, jon³ qui³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴ma²tain⁴³i³ nei² ma²jyi³ libro quieh¹ m⁵cu³ hm²³ jian³ la⁴conh⁴ i⁴ma²tain⁴³i³ si³da²³ hen² jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴ma²tain⁴³i³ ra³sag² ma²jyi³ libro la³.
19 e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.
20 A³hain⁴ a³hleh² jau²³ la³ juah⁴i³:
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Jesus.
21 Re¹ Jesucristo ma⁵ho³² hnei³ tionh²ˉ³ la⁴jangh³ˉ³. La⁴ne³pa².
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.