3 João 1

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jnia⁴, a³don⁵ a³quian³ ma³tyi², sag³⁴ˉ⁴ ma²jyi³ la³ i²conh² hnei³, Gayo, goh³ quian³⁴ˉ⁴, i⁴hno⁵ˉ⁵ hnei³ i⁴chie⁴³.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 Hnei³ goh³ quian³⁴ˉ⁴ a³hno⁵ˉ⁵, ta² hno⁵ jnia⁴ i⁴sianh³ˉ³ tsei³⁴ la⁴jeg³⁴ jian³ i⁴hei⁴³ hoh⁴³ˉ³, la⁴jon³ liah⁴i² tsei³⁴ sian³ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Quie¹ ta² si³hyonh³ˉ⁴ a⁴leg³⁴ con³ma²cuan³⁴ co⁴meih³ si³reunh⁴ˉ¹ a³a⁴tya⁴ jau²³ i⁴ni²tainh⁴³ˉ³ jian³ ŋengh³ˉ³ con⁴juah⁴ jau²³ ni²tei⁴³ liah⁴.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Quie¹ i¹con³ a⁵sie⁴³ i⁴ma⁵sia³ i⁴si³hyonh³ˉ⁴ la⁴la³, i⁴nau³⁴ˉ⁴ i⁴ŋeng²³ si³jon³⁴ˉ⁴ con⁴juah⁴ jau²³ ni²tei⁴³.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Hnei³ goh³ quian³⁴ˉ⁴ a³hno⁵ˉ⁵, ta² re³ ni²tainh⁴³ˉ³ i⁴ma⁵honh³²ˉ³ si³reunh⁴ˉ¹, jian³ eu⁴³a² re³ ma⁵honh³²ˉ³ a³sian³ ta⁵seg³⁴.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 Jian³ hei⁴i³ tionh² ma³a⁴tya⁴ jau²³ ta⁵nei² cuah³ liah⁴ hnoh⁴³ˉ³ si³reunh³; jian³ juah⁴ne³ ma⁵honh³²i³ hnei³ i⁴chie³⁴i³ liah⁴i² haih¹ ma³hon³²i³ a³júan³ ta¹ quieh¹ Jon⁴dai¹, ta² re³ júanh³ˉ³ la⁴ne³.
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Quie¹ ni²han²i³ tionh² i⁴júan³i³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, jian³ sa⁴ma³a⁴hyei⁴i³ juah⁴ i⁴ma⁴ho³² chie³ sang²³.
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 I⁴jon³ hniah³ hyein³²i³ jnia¹, canh⁴a² ma²hon³²i³ jnia¹ i⁴hleh²i³ jau²³ ni²tei⁴³.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Jian³ a⁴sag³⁴ˉ⁴ con³ ma²jyi³ i²con²³ cuah³, i² Diótrefes ne⁵, sa⁴hyei³i³ heih⁴³ quian⁴ jnie³², quie¹ hnie³⁴i³ lain⁴i³ a³tyein² jen² a³hain⁴ tionh².
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Jian³ nei² ne³ liah⁴, juah⁴ne³ nai³²ˉ⁴, tyon³²ˉ⁴ tsei⁴³i³ i⁴júan³i³ i⁴hleh²i³ jau²ta³jau²³ nei² quian⁴ jnie³²; jian³ a⁵jon⁴³ jmah³ i⁴ne³ júan³i³, quie¹ sa⁴hyein⁴³i³ si³reunh⁴ˉ¹ a³tyie²³, jian³ hnia²³i³ i²con²³ a³hnie³⁴ hyei⁵, jian³ tyein³i³ i²con²³ cuah³.
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Goh³ quian³⁴ˉ⁴ a³hno⁵ˉ⁵, a⁵júan³ hnei³ liah⁴i² júan³ a³hlangh², júan² hnei³ liah⁴i² júan³ a³tsein²³. Quie¹ a³hain⁴ a³júan³ i⁴tsei³⁴ lang⁴³ a³quian¹ Jon⁴dai¹, i² a³hain⁴ a³júan³ i⁴hlagh³² ne⁵, sa⁴ma³ra⁵cm²³i³ Jon⁴dai¹.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 Jian³ la⁴jang³⁴ hleh² re³ nei² quieh¹ Me², jian³ hña³pa² lei³ i⁴chie⁴³ la⁴ne³; jian³ hleh³ jnie³² liah⁴ i⁴chie⁴³ la⁴jon³, jian³ ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴hleh³ jnie³² jau²³ ni²tei⁴³.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ta² hlion⁴ hno⁵ˉ⁵ i⁴sag¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³, i² a⁵sie⁴³ hno⁵ˉ⁵ jeu¹ˉ⁴ hnei³ jeu³ ma²jyi³;
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 quie¹ hno⁵ˉ⁵ nai³²ˉ⁴ i²conh²ˉ³ ta¹tia⁴ i⁴ni¹hlenh⁵ˉ⁵ hnei³ húanh⁴³ˉ³.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 Ua²sianh³ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³. La⁴jang³⁴ ñi³reunh⁴ˉ¹ a³tionh² i²la³ sain³i³ jau²³ i⁴tyon²³ tsei⁴³i³ hnei³. Jian³ júan² hnei³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ i⁴jeuh³²ˉ³ a³ñi³reunh⁴ˉ¹ a³jan³ jan³ i⁴tyon²³ tsei³⁴ jnia⁴ liah⁴.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.