1 João 3

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Je¹ hnei³ con³ conh⁴ tei⁴³ ra⁵hnie³⁴ jnia¹ Jon⁴dai¹ Jmai³ jian³ i⁴te²³ jnia¹ hei⁴i³ si³jon⁴³i³. I² la⁴ne³ jon³ sa⁴cu²³ jnia¹ a³m⁵cu³ tionh², quie¹ sa⁴ra⁵cm²³i³ Jon⁴dai¹ liah⁴.
1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.
2 Hnei³ tionh²ˉ³, a³hno⁵ˉ⁵, tieh²la³ ma³lang⁴³ jnia¹ jon⁴³segh³² Jon⁴dai¹, jian³ a⁵sia³ ma³ra⁵lei³ liah⁴ lain⁴ˉ¹ i²a⁴toh⁴; i² nia² jnia¹ la⁴teg⁴i² jionh⁴ Jesucristo, jon³ lain⁴ jnia¹ liah⁴i² lang⁴³ hei⁴i³, quie¹ ta⁵la⁴ nia³²i³ jnia¹ liah⁴ lang⁴³i³ o³tan².
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 Jian³ la⁴jang³⁴ a³hain³² tsei⁴³ la⁴ne³ i²con²³ hei⁴i³, júan³i³ i⁴li⁴tsein³⁴i³ liah⁴i² tsein³⁴ hei⁴i³.
3 E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 I² la⁴jang³⁴ a³ta³canh¹ chie³², ua³tsei³²i³ lai²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ liah⁴; quie¹ i⁴ta³canh¹i³ chie³² jon³, hnie³⁴ ra³juah⁴ i⁴sa⁴ma³tei⁵i³ lai²³.
4 Qualquer que pratica o pecado também pratica iniquidade, porque o pecado é iniquidade.
5 Jian³ ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴cuan³⁴ Jesucristo m⁵cu³ la³ i⁴ua⁵qui⁴³i³ chie³² quian⁴ˉ¹, jian³ hei⁴i³ i¹con³ chie³² sa⁴ren³i³.
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Quie¹ la⁴jang³⁴ a³tionh² naih⁵ ni²tsei⁴³i³ sa⁴ta³canh¹ chie³²; i² la⁴jang³⁴ a³ta³canh¹ chie³² ne⁵, sa⁴ma³a⁴jen³i³ jian³ sa⁴ma³ra⁵cm²³i³.
6 Qualquer que permanece nele não vive pecando; qualquer que vive pecando não o viu nem o conheceu.
7 Hnei³ tionh²ˉ³, jon²³ quian³⁴ˉ⁴, a⁵ua²ma⁴co³ hnei³ i¹jan³; a³hain⁴ a³júan³ i⁴tsei³⁴, tsein³⁴i³ liah⁴i² tsein³⁴ Jesucristo.
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 I² a³hain⁴ a³ŋeng²³ ta³canh¹ chie³² lang⁴³i³ a³quian¹ a³sa⁴tsein³⁴, quie¹ a³sa⁴tsein³⁴ hain⁴ ta⁴canh¹i³ chie³² liah⁴ma²ra⁴lie⁵. I² nei² jon³ cuan³⁴ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹ i⁴ua⁵ma⁵hain¹i³ la⁴conh⁴ i⁴hlagh³² i⁴júan³ a³sa⁴tsein³⁴.
8 Quem pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 Jian³ i¹jan³ si³jon⁴³ Jon⁴dai¹ sa⁴ŋeng²³ ta³canh¹ chie³², quie¹ quian³i³ m⁵cu³ i⁴a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹; i⁴jon³ a⁵sie⁴³ ma⁵tian⁴ ta³canh¹i³ chie³², quie¹ ta⁵la⁴ lang⁴³i³ a³jon⁴³ Jon⁴dai¹.
9 Qualquer que é nascido de Deus não vive na prática do pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Quie¹ la⁴la³ lei³ jnia⁴ hain³ lang⁴³ jon⁴³segh³² Jon⁴dai¹ jian³ hain³ jon⁴³segh³² a³sa⁴tsein³⁴, quie¹ a³hain⁴ a³sa⁴júan³ i⁴tsei³⁴, jian³ o⁴ sa⁴hnio³⁴i³ a³reunh¹, sa⁴lang⁴³i³ a³quian¹ Jon⁴dai¹.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: qualquer que não pratica a justiça e não ama a seu irmão não é de Deus.
11 Quie¹ i⁴la³pa² jau²³ i⁴a⁴naih³ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴ma²ra⁴lie⁵ i⁴ra³juah⁴: i⁴ma²hnio³²ˉ¹ a³jan³ jan³pa².
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Jian³ sa⁴hniah³ júan³²ˉ¹ liah⁴i² a⁴júan⁴ Caín, a³ma²lang⁴³ a³quian¹ a³sa⁴tsein³⁴, a³a⁴jŋangh⁴ a³reunh¹. ¿I² hain³ nei² a⁴jŋangh⁴i³ ne⁵? Jon³pa² quie¹ a⁴júan⁴ a³reunh¹i³ i⁴tsei³⁴; i² hei⁴i³ ne⁵, sa⁴tsei³⁴ i⁴a⁴júan⁴i³.
12 Não como Caim, que era do maligno e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas.
13 Goh³ quian³⁴ jnia⁴, a⁵can³ hnei³ co³ juah⁴ hie²³ hnei³ a³m⁵cu³ tionh².
13 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.
14 Quie¹ nia²ˉ¹ i⁴ma²jaun²ˉ¹ jian³ ma³sian³ˉ¹ tieh²la³ quie¹ ma³hnio⁴³ˉ¹ si³reunh⁴ˉ¹. I² a³hain⁴ a³sa⁴hnio³⁴ a³reunh¹ ne⁵, liah⁴ma³jaun² jon³ pi²³i³.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 Quie¹ la⁴jang³⁴ a³hion²³ a³reunh¹ lang⁴³i³ a³jŋangh² chie³, jian³ ñih¹ˉ³ i¹jan³ a³jŋangh² chie³ sa⁴sia³ m⁵cu³ quieh¹i³ i⁴sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³.
15 Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem permanente nele a vida eterna.
16 Jian³ la⁴la³pa² nia²ˉ¹ i⁴hnio³⁴i³ chie³, quie¹ a⁴cúa⁴ Jesucristo m⁵cu³ quieh¹ nei² quian⁴ˉ¹; jian³ la⁴ne³ hniah³ cúa³²ˉ¹ m⁵cu³ quian⁴ nei² quieh¹ si³reunh⁴ˉ¹ liah⁴.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 I² a³hain⁴ a³sia³ quieh¹ hlion⁴ m⁵cu³ la³, jian³ jen³i³ a³reunh¹ a³sia³ i⁴hniah³ quieh¹, jian³ i¹ sa⁴jieh⁴ ñei⁴ tsei⁴³i³, ¿liah⁴ li⁴juah⁴i³ i⁴hnio³⁴i³ Jon⁴dai¹ juah⁴ne³ la⁴jon³?
17 Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele o amor de Deus?
18 Jon²³ quian³⁴ˉ⁴, sa⁴hniah³ ma²hnio³²ˉ¹ jon³reunh⁴ˉ¹ juah⁴ jmah³ jau²³ i⁴húa²³ ho³²ˉ¹, quie¹ hniah³ ma²hnio³²i³ jnia¹ i⁴chie⁴³ i⁴lei³ jnia⁴ con⁴juah⁴ i⁴júan³ˉ¹.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 I² la⁴ne³ nia²ˉ¹ i⁴tieh²ˉ¹ jo³² quieh¹ jau²³ ni²tei⁴³ jian³ laih² tsei⁴³ˉ¹ i⁴tieh²ˉ¹ re³ ta⁵nei² Jon⁴dai¹.
19 E nisto conhecemos que somos da verdade e diante dele asseguraremos nosso coração;
20 Jian³ juah⁴ne³ hnang⁴³ m⁴tyi⁴ quian⁴ˉ¹ liah⁴ sian³ˉ¹, i² Jon⁴dai¹ ne⁵, júanh⁴³i³ i²con²³ˉ¹, jian³ la⁴jeg³⁴pa² ñi³i³.
20 sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 I² la⁴ne³ jon³ tionh²ˉ³, a³hno⁵ˉ⁵, juah⁴ne³ sa⁴hnang⁴³ m⁴tyi⁴ quian⁴ˉ¹, jon³ chie⁴³ tsei⁴³ˉ¹ i⁴tieh²ˉ¹ re³ ta⁵nei² Jon⁴dai¹;
21 Amados, se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
22 jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴m²³ˉ¹ i²con²³i³, hei⁴ pi²³i³ cúa²³, quie¹ ma⁵tei³²ˉ¹ heih⁴³ quieh¹i³ jian³ júan³ˉ¹ i⁴teg³ tsei⁴³i³.
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 Jian³ i⁴la³pa² heih⁴³ quieh¹i³: i⁴hniah³ li⁴hain⁴ˉ¹ i²con²³ Jesucristo A³jon⁴³i³, jian³ i⁴ma²hnio³²ˉ¹ a³jan³ jan³ liah⁴ heih⁴³ a⁴júan⁴i³ i²con²³ˉ¹.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 Jian³ a³hain⁴ a³ma³tei⁵i³ heih⁴³ quieh¹i³, hein²i³ naih⁵ ni²tsei⁴³ Jon⁴dai¹, jian³ hein² Jon⁴dai¹ naih⁵ ni²tsei⁴³ hei⁴i³ liah⁴. Jian³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ˉ¹ nia²ˉ¹ i⁴hein² hei⁴i³ naih⁵ ni²tsei⁴³ˉ¹.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós: pelo Espírito que nos tem dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.