1 Coríntios 5

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Quie¹ chie⁴³pa² sia³ jau²³ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴sian³ jan³ a³hlenh⁴³ a³m⁴ sang³⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, quie¹ juah⁴i³ i⁴jan³ hnei³ hlenh⁵ˉ³ a³m⁴ quian¹ naih⁴³ˉ³. I¹ jen² a³sa⁴cm²³ Jon⁴dai¹ sa⁴si³lei⁴ la⁴ne³.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 I² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, ta² ronh⁴ˉ³. ¡Eu⁴³a² re³ ma²hniah³ júanh²ˉ³ chionh⁴ hoh⁴³ˉ³, jian³ i⁴tyeinh³²ˉ³ a³ñih³ hain⁴ a³a⁴tanh⁴ chie³² pain⁴ ne³ jenh²ˉ³!
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Quie¹ ua²liah⁴a² sa⁴sainh⁴³ jnia⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴si²chion³ˉ⁴, quie¹ sainh⁴³ˉ⁴ con⁴juah⁴ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴; jian³ ma³a⁴queih³ˉ⁴ heih⁴³ i²con²³ a³a⁴tanh⁴ chie³² ne³ la⁴con³ i⁴si²sainh⁴³ˉ⁴ jenh²ˉ³.
3 — ausente —
4 Hniah³ ŋangh⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ jm³i⁴sain³ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹, jian³ hein³² jnia⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴, jian³ hei¹ ua³pei⁴ quieh¹ Re¹ Jesús jenh²ˉ³ liah⁴.
4 — ausente —
5 I² a³ñih³ hain⁴ ne⁵, hniah³ cúanh³²ˉ⁴ joh⁴³ cúa³ a⁵lainh³² canh⁴a² jeun³⁴i³ he³²i³, jian³ canh⁴a² la⁴ne³ lion⁴ m⁴tyi⁴ quieh¹i³ jm² i⁴jionh⁴ Re¹ Jesús.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 I⁴jon³ sa⁴re³ i⁴júanh³ˉ³ ronh⁴ˉ³. ¿O⁴ sa⁴ñih¹ˉ³ liah⁴i² juah⁴ jau²³: “Co⁴meih³pa² o¹sieh³² hei⁴³ñih¹ júan³ i⁴yienh³ la⁴jeg³⁴ o¹can²”?
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 I² la⁴ne³ jon³ qui⁴³ hnei³ i⁴hlagh³² i⁴ti²júanh³ˉ³ i⁴leg⁴³ liah⁴i² leg⁴³ o¹sieh³² hei⁴³ñih¹ don⁵, canh⁴a² lainh⁴ˉ³ la⁴con³ a²hei⁴³ñih¹ i⁴queuh³i³ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ Israel húa³⁴ Egipto, i⁴leg⁴³ o¹can² hm³⁴ i⁴sa⁴hei¹ o¹sieh³², jian³ langh⁴³ hnei³ tionh²ˉ³ la⁴con³ i⁴sa⁴hei¹ o¹sieh³² jon³; quie¹ a⁴jaun³⁴ Cristo nei² quian⁴ˉ¹, jian³ hei⁴ pi²³i³ lang⁴³ A⁵a³siah³ quian¹ jm² jon³ quian⁴ˉ¹.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 I² la⁴ne³ jon³ hniah³ júan³²ˉ¹ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ tsei²³ jian³ i⁴ni²tei⁴³, liah⁴i² leg⁴³ a²hei⁴³ñih¹ i⁴sa⁴hei¹ o¹sieh³² i⁴queuh³i³ jm² i⁴a⁴lon⁴ a³jeu³ húa³⁴ Egipto; sa⁴hniah³ júan³²ˉ¹ con⁴juah⁴ i⁴hlagh³² jian³ i⁴hyan³ tsei⁴³ˉ¹, i⁴leg⁴³ liah⁴i² leg⁴³ o¹sieh³² hei⁴³ñih¹ don⁵.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Quie¹ a⁴sag³⁴ˉ⁴ ma²jyi³ seg²³ liah⁴ma²jia⁴³ i⁴sa⁴hniah³ ma²reunh¹ˉ³ a³ti²hlenh⁴³ a³m⁴ sang³⁴.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 A⁵sia³ ra³juah⁴ juah⁴ i⁴queinh³²ˉ³ i²con²³ a³tionh² m⁵cu³ a³ti²hlenh⁴³ a³m⁴ sang³⁴, jian³ o⁴ a³tsainh³ a³hnie³⁴ hlion⁴, jian³ o⁴ a³hang³, jian³ o⁴ a³ti²ma³con⁴³ nioh⁵; quie¹ juah⁴ne³ la⁴ne³ hniah³ ma²jauh¹ˉ³ o³tan² m⁵cu³ la³.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Quie¹ a⁴sag³⁴ˉ⁴ nei² quieh¹ i⁴sa⁴ma²reunh¹ˉ³ jianh²ˉ³ i¹jan³ a³juah⁴ lang⁴³ a³reunh⁴ˉ¹ jian³ hlenh⁴³i³ a³m⁴ sang³⁴, jian³ o⁴ a³tsainh³ a³hnie³⁴ hlion⁴, jian³ o⁴ a³ma³con⁴³ nioh⁵, jian³ o⁴ a³hlagh³² ho³², jian³ o⁴ a³hain⁴³, jian³ o⁴ a³júan³ hang³. I¹ sa⁴hniah³ queuh²ˉ³ jianh²ˉ³ a³la⁴ne³.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 Quie¹ sa⁴tain⁴³ˉ⁴ can¹ˉ⁴ jau²chie⁴³ i²con²³ a³sa⁴hain⁴ tionh². ¿O⁴ a⁵sia³ canh³ˉ³ jau²chie⁴³ i²con²³ a³tionh² jenh²ˉ³, lainh⁴ˉ³?
12 — ausente —
13 I² i²con²³ a³sa⁴hain⁴ ne⁵, Jon⁴dai¹pa² tain⁴³ can³⁴ jau²chie⁴³. I² la⁴ne³ jon³ tyein³² hnei³ a³hlangh² ne³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.