1 Coríntios 4
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT
1 I² la⁴ne³ jon³, hniah³ jeh³²ˉ³ jnie³² liah⁴i² jen³i³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ Cristo, a³hei¹ joh⁴³ cúa³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴ma²ni²hma².
1 Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.
2 I² jon³ ne⁵, a³hain⁴ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ con³ ta¹, hniah³ ma⁵jnia³i³ i⁴re³ ma³tei⁵i³.
2 De um encarregado espera-se que seja fiel.
3 I² jnia⁴ ne⁵, a⁵sia³ co³hei²tsei³ júan³⁴ˉ⁴ hlion⁴ o⁴ quie¹ i⁴canh³ˉ³ jnia⁴ jau²chie⁴³ jian³ o⁴ i⁴can²³ jan³ júa¹. Jian³ i¹ i²con²³ˉ⁵ húan⁵ sa⁴can³⁴ˉ⁴ jau²chie⁴³ liah⁴ lang⁴³ˉ⁴.
3 Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
4 Quie¹ ua²liah⁴a² sa⁴hnang⁴³ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴ húan⁵, a⁵sia³ hnie³⁴ ra³juah⁴ i⁴sa⁴ren³⁴ˉ⁴ chie³²; quie¹ Se³ño²³pa² tain⁴³ can³⁴ jau²chie⁴³ i²con²³ˉ⁵.
4 Minha consciência está limpa, mas isso não prova que estou certo. O Senhor é quem me avaliará e decidirá.
5 I² la⁴ne³ jon³, a⁵can³ hnei³ jau²chie⁴³ tionh²ˉ³ naih⁵i² sa⁴teg³ jm²; jian² hnei³ la⁴conh⁴i² jonh³ Se³ño²³, quie¹ hei⁴ pi²³i³ taih³ joh¹ i⁴júan³ chie³ i²naih³, jian³ júan³⁴i³ i⁴jñeih³ co³hei²tsei³ i⁴júan³ chie³ naih⁵ ni²tsei⁴³i³ tionh², i² ma²jon³ júan³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴júanh⁴³ con⁴jan³ la⁴conh⁴ haih¹ li⁴lei⁴.
5 Portanto, não julguem ninguém antes do tempo, antes que o Senhor volte. Pois ele trará à luz nossos segredos mais obscuros e revelará nossas intenções mais íntimas. Então Deus dará a cada um a devida aprovação.
6 I² la⁴ne³ jon³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, a⁴can³⁴ˉ⁴ jau²³ nei² quieh¹ i⁴tsei³⁴ quianh³pa² hnei³ i⁴a⁴hen⁵ˉ⁵ húan⁵ˉ⁵ jian³ Apolos, canh⁴a² li⁴ñih¹ˉ³ con⁴juah⁴ liah⁴ ma⁴jnia³² jnie³² ne³, i⁴sa⁴ua²jeunh³²ˉ³ la⁴conh⁴ ra³sag² Ma²jyi³, jian³ canh⁴a² i¹jan³ sa⁴júan³⁴ ron⁴ nei² quieh¹ jan³ jnie³² jian³ o⁴ i⁴sa⁴ron⁴³i³ jeu³ i²jan³ jnie³² liah⁴.
6 Irmãos, usei a mim mesmo e a Apolo para ilustrar o que lhes tenho dito. Se aprenderem a não ir além daquilo que está escrito, não se orgulharão de um à custa de outro.
7 Quie¹ juah⁴ne³ la⁴ne³, ¿hain³ júanh⁵ˉ³, lainh⁴ˉ³? ¿Jian³ o⁴ henh⁴ sia³ quianh³ˉ³ i⁴sa⁴ma³a⁴hyanh³ˉ³ a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹? I² juah⁴ne³ hei⁴i³ a⁴cúa⁴ ne⁵, ¿e⁴le³⁴ ronh⁴ˉ³ júanh³ˉ³ la⁴con³ i⁴sa⁴ma³a⁴hyeih²pa² hnei³ júanh³ˉ³?
7 Pois que direito vocês têm de julgar desse modo? O que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo que temos vem de Deus, por que nos orgulharmos como se não fosse uma dádiva?
8 Langh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³, lainh⁴ˉ³, la⁴jan³ a³jlanh², i⁴sia³ quianh³ˉ³ la⁴jeg³⁴ la⁴conh⁴ i⁴hnoh³ˉ³, jian³ la⁴con³ i⁴ma³langh⁴³ˉ³ re¹ i⁴so⁵hniah³ jnie³². Ta² re³ juah⁴ne³ i⁴chie⁴³ ma²langh⁴³ˉ³ re¹, canh⁴a² ma²tieh² jnie³² júan² jnie³² heih⁴³ jie³ˉ¹.
8 Vocês consideram que já têm tudo de que precisam. Pensam que já são ricos e até já começaram a reinar sem nós! Gostaria que, de fato, já estivessem reinando, pois então eu reinaria com vocês.
9 Quie¹ lain³⁴ jnia⁴ i⁴a⁴ro⁴³ jnie³² Jon⁴dai¹ la⁴teg⁴ ta³ra³pei¹ la⁴conh⁴ jnie³² a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹i³, jian³ la⁴jan³ a³hei¹ heih⁴³ jaun⁴; quie¹ ma³a⁴tyie³⁴ jnie³² i⁴je³ jnie³² m⁵cu³ tionh² i⁴ji³ŋang⁴i³ jnie³², jian³ ti²je²³ ángel jian³ ti²je³ jnie³² la⁴jang³⁴ chie³ liah⁴.
9 Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
10 Quie¹ lang⁴³ jnie³² la⁴jan³ a³can³ tsei⁴³ nei² quieh¹ Cristo; i² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, ta² hlion⁴ ti²ŋangh⁴ˉ³ i⁴quieh¹ Cristo, lainh⁴ˉ³. Jian³ jnie³² lang⁴³ a³sa⁴huanh³; i² hnei³ tionh²ˉ³ lang⁴³ a³huanh⁴³. Jian³ sa⁴ro⁴³ jnie³² chie³ jeu³, hnei³pa² na²o⁴ ma³co⁴³i³ tionh²ˉ³.
10 Nossa dedicação a Cristo nos faz parecer loucos, mas vocês afirmam ser sábios em Cristo. Nós somos fracos, mas vocês são fortes. Vocês são respeitados, mas nós somos ridicularizados.
11 Jian³ la⁴teg⁴ tieh²la³ cuan⁴³ jnie³², jian³ i⁴quein³ tsei⁴³ jnie³², jian³ sa⁴sia³ i⁴quian⁴ jnie³², jian³ i⁴júanh¹i³ jnie³², jian³ sa⁴sia³ jauh³² quian⁴ jnie³² juah⁴ i⁴lei³ jnia⁴ seih⁴³.
11 Até agora passamos fome e sede, e não temos roupa necessária para nos manter aquecidos. Somos espancados e não temos casa.
12 Jian³ ta² ma³húah⁴³ tsei⁴³ jnie³² i⁴júan³ jnie³² ta¹ jeu³ si¹cúa³ jnie³². Jian³ sag⁴³ jnie³² chie³ jau²hlagh³², i² jnie³² ne⁵, jainh⁴ jnie³² jau²³ tsei²³. Jian³ hag²³i³ jnie³², jian³ cúah⁵ jnie³² tsei⁴³ liah⁴.
12 Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
13 Jian³ hleh²i³ hlagh³² nei² quian⁴ jnie³², jian³ jnie³² liah⁴ jainh⁴ jnie³² con³ jau²³ tsei²³. Jian³ je³i³ jnie³² liah⁴i² je²³i³ con³ ma²qui³ la⁴teg⁴ tieh²la³, jian³ a³sa⁴quein⁴³ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴.
13 Respondemos com bondade quando falam mal de nós. E, no entanto, até o momento, temos sido tratados como a escória do mundo, como o lixo de todos.
14 Jian³ a⁵sia³ ua²sag³⁴ˉ⁴ i⁴la³ o⁴ canh⁴a² li⁴hyeinh³²ˉ³, a⁵sia³, quie¹ i⁴hlenh⁵ˉ⁵ hnei³pa² i⁴langh⁴³ˉ³ si³jon³⁴ˉ⁴ a³hno⁵ˉ⁵.
14 Não escrevo estas coisas para envergonhá-los, mas para adverti-los como meus filhos amados.
15 Júan³²ˉ¹, ua²liah⁴a² ma²tionh² la⁴teg⁴ quia³⁴ mai²³ a²teg²³ quianh³ˉ³ a³ti²he²³ nei² quieh¹ Cristo, a⁵sia³ jeun⁴³ naih⁴³ˉ³ leg⁴³; quie¹ lang⁴³ jnia⁴ naih⁴³ˉ³ con⁴juah⁴ jau²³ tsei²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴hlenh⁵ˉ⁵ hnei³ jian³ con⁴juah⁴ i⁴ra⁵hainh⁴ˉ³ i²con²³ Cristo Jesús.
15 Pois, ainda que tivessem dez mil mestres em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois eu me tornei seu pai espiritual em Cristo Jesus por meio das boas-novas que lhes anunciei.
16 I² la⁴ne³ jon³, mh⁵ˉ⁵ hnei³ tionh²ˉ³ i⁴júanh²ˉ³ liah⁴ júan³⁴ˉ⁴.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Jian³ nei² ne³ sain³⁴ˉ⁴ Ti³mo³te³² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, a³hain⁴ a³lang⁴³ a³jon³⁴ˉ⁴ a³hno⁵ˉ⁵ con⁴juah⁴ Se³ño²³ jian³ a³ni²taih⁴³. Hei⁴i³ chie³⁴ si⁵tyon¹i³ hoh⁴³ˉ³ liah⁴ júan³⁴ˉ⁴ i⁴hain⁴ˉ⁴ i²con²³ Cristo, jian³ liah⁴i² heh⁵ˉ⁵ la⁴jang³⁴ cuah³ la⁴tan² i²tionh²i³.
17 Por isso enviei Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor. Ele os lembrará de como sigo Cristo Jesus, de acordo com o que ensino em todas as igrejas, em qualquer lugar aonde vou.
18 I² ca³chion²³ hnei³ tionh²ˉ³, ta² ma³ra⁵ronh⁴ˉ³, quie¹ i⁴lainh⁴ˉ³ so⁵ni¹jen³²ˉ⁴ hnei³.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, pensando que não irei mais visitá-los.
19 Quie¹ nai³²ˉ⁴ ta¹tia⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, a¹juah⁴ne³ hnie³⁴ Se³ño²³. Ma²jon³ li⁴yan³²ˉ⁴ i²con²³ a³ron⁴ hain⁴ tionh², o⁴ quian³i³ ua³pei⁴ o⁴ hleh²i³ jmah³ jau²³ lang³⁴.
19 Mas eu irei, e logo, se o Senhor permitir, e então verei se esses arrogantes apenas fazem discursos pretensiosos ou se têm, de fato, o poder de Deus.
20 Quie¹ lei³ jnia⁴ a³tionh² naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ i⁴quian³i³, a⁵jon⁴³ ta⁵la⁴ tang³i³ jau²³.
20 Pois o reino de Deus não consiste apenas em palavras, mas em poder.
21 I² jon³ ne⁵, ¿liah⁴ hnoh³ˉ³ tionh²ˉ³? ¿O⁴ hnoh³ˉ³ nai³²ˉ⁴ ni¹júanh⁵ˉ⁵ hnei³, jian³ o⁴ nai³²ˉ⁴ i⁴hno⁵ˉ⁵ hnei³ jian³ i⁴huan³² m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴?
21 O que vocês escolhem? Devo ir com vara para castigá-los ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.