1 Coríntios 3
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA
1 I² jon³ ne⁵, goh³ quian³⁴ˉ⁴, sa⁴ma²li⁴hlenh²ˉ⁵ hnei³ ma²jon³ liah⁴i² hlenh⁴³i³ chie³ a³ma³ti²quian³ re³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, quie¹ a⁴hlenh⁵ˉ⁵ hnei³ liah⁴i² hlenh⁴³i³ chie³ quian¹ m⁵cu³, i⁴ti²peih¹ˉ³ nei² jau²³ quieh¹ Cristo.
1 Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.
2 Quie¹ a⁴heh⁵ˉ⁵ hnei³ jau²³ sa⁴jeuh⁴³ ñeih³² la⁴jan³ a³teih⁴ jeh²; a⁵sia³ a⁴guenh³²ˉ⁴ hnei³ ma³⁴ i⁴queuh³ a³ma³canh², quie¹ sa⁴ma²tianh³²ˉ³ tionh²ˉ³ ma³⁴ ne³ ma²jon³; jian³ tieh²la³ liah⁴, sa⁴tianh³² pi¹ hnei³.
2 Eu lhes dei leite para beber; não pude alimentá-los com comida sólida, porque vocês ainda não podiam suportar. Nem ainda agora podem, porque vocês ainda são carnais.
3 Quie¹ langh⁴³ pi¹ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ chie³ quian¹ m⁵cu³; quie¹ ta¹la⁴ eu⁴³ hoh⁴³ˉ³ jian³ i⁴jangh²ˉ³ jian³ i⁴tionh²ˉ³ ma⁵quein²³ co³hei²tsei³, ¿o⁴ a⁵sia³ langh⁴³ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ chie³ quian¹ m⁵cu³, lainh⁴ˉ³, jian³ ŋengh³ˉ³ liah⁴i² ŋeng²³ la⁴jang³⁴?
3 Porque, se há ciúmes e brigas entre vocês, será que isso não mostra que são carnais e andam segundo os padrões humanos?
4 Quie¹ la⁴teg⁴i² hleh² jan³ hnei³ tionh²ˉ³: “Chie⁴³pa² lang⁴³ jnia⁴ quian¹ Pa³²”, jian³ i²jan³ juah⁴: “Jnia⁴ lang⁴³ quian¹ Apolos”, ¿o⁴ a⁵sia³ langh⁴³ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ chie³ quian¹ m⁵cu³, lainh⁴ˉ³?
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro diz: “Eu sou de Apolo”, não é evidente que vocês andam segundo padrões humanos?
5 I² jon³ ne⁵, ¿hain³ hain⁴ Pa³² jian³ hain³ hain⁴ Apolos i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³? Quie¹ lang⁴³ jnie³² jmah³ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ Jon⁴dai¹ a³con⁴juah⁴ i⁴ra⁵hainh⁴ˉ³ i²con²³ Se³ño²³. Jian³ con⁴jan³ jnie³² a⁴júan² jnie³² ta¹ i⁴a⁴cúa⁴ Se³ño²³.
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? São servos por meio de quem vocês creram, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 Jnia⁴ a⁴jan³⁴ˉ⁴, Apolos a⁴sie⁴ jm³, i² ta⁵i²ua⁵cúan³ ne⁵, Jon⁴dai¹pa² a⁴júan⁴.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas o crescimento veio de Deus.
7 I² la⁴ne³ jon³, i¹jan³ sa⁴quein⁴³, a⁵ga⁴ a³jnei³, a⁵ga⁴ a³sie³ jm³, quie¹ jan³ Jon⁴dai¹pa², a³hain⁴ a³júan³ i⁴si³cúan³.
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 I² a³jnei³ jian³ a³sie³ jm³, co³nai² pi²³i³ tionh², ua²liah⁴a² ma⁵hmah³² Jon⁴dai¹ quieh¹i³ con⁴jan³i³ la⁴conh⁴ ta¹ i⁴a⁴júan⁴i³.
8 Ora, o que planta e o que rega são um, e cada um receberá a sua recompensa de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Quie¹ lang⁴³ jnie³² a³júan³ ta¹ quieh¹ Jon⁴dai¹ co³nai², i² hnei³ langh⁴³ˉ³ húa³⁴ i²júan³ Jon⁴dai¹ ta¹, jian³ la⁴con³ a²hnei⁴³ i⁴júan³ Jon⁴dai¹ liah⁴.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Jian³ con⁴juah⁴ ta¹ i⁴a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³ˉ⁵, i⁴tsei³⁴ tsei⁴³i³, i⁴lang⁴³ jnia⁴ la⁴jan³ teg³hyah³ a³a⁴seih⁴ ta³jmh¹, jian³ a³sang²³pa² sie³ nei² jon³. Jian³ con⁴jan³ hniah³ júan³⁴i³ jian³i³ liah⁴ sie³i³.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como sábio construtor, e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 Jian³ i¹jan³ so⁵li⁴seih³ ta³jmh¹ i⁴seg³⁴ liah⁴i² leg⁴³ i⁴ma³si²seih⁴³, a³hain⁴ Jesucristo.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Jian³ ca³chion²³ lei⁴ li⁴sie³⁴ nei² ta³jmh¹ jon³ i⁴leg⁴³ o¹cau³²nie¹, i⁴leg⁴³ o¹cau³² tie³, jian³ a²caun² quein⁴³ hlion⁴, jian³ i⁴leg⁴³ a²hma³, o¹ñei³, jian³ o¹úan³² ma²ho³.
12 E, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 I² ma²jon³ li⁴jnia³ ta¹ quieh¹ con⁴jan³, jm² i⁴can³⁴ Jon⁴dai¹ jau²chie⁴³; quie¹ lei⁴ lei³ jnia⁴ con⁴juah⁴ o¹jyi³ loh⁴³, quie¹ o¹jyi³ loh⁴³ jon³ con⁴³ jau²chie⁴³ liah⁴ leg⁴³ ta¹ i⁴a⁴júan⁴ con⁴jan³.
13 a obra de cada um se tornará manifesta, pois o Dia a demonstrará. Porque será revelada pelo fogo, e o fogo provará qual é a obra de cada um.
14 Juah⁴ne³ tieh¹ a²hnei⁴³ i⁴a⁴júan⁴ jan³ je¹ o¹jyi³ loh⁴³, jon³ hyieh⁴i³ hmah¹ quieh¹.
14 Se aquilo que alguém edificou sobre o fundamento permanecer, esse receberá recompensa.
15 I² juah⁴ne³ co³⁴ a²hnei⁴³ je¹ o¹jyi³ loh⁴³ i⁴a⁴sie⁴ jan³, jon³ si⁵hain⁴ la⁴jeg³⁴, ua²liah⁴a² lion⁴i³ la⁴ton³², la⁴jan³ a³lion⁴ je¹ o¹jyi³ loh⁴³.
15 Se a obra de alguém se queimar, esse sofrerá dano. Porém ele mesmo será salvo, mas como que através do fogo.
16 ¿O⁴ a⁵sia³ ñih¹ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴langh⁴³ˉ³ cuah³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ i⁴hein² M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ naih⁵ ni²hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Quie¹ juah⁴ne³ ma⁴hain³ jan³ cuah³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jon³ ma⁵hain³ Jon⁴dai¹ quieh¹i³ liah⁴; quie¹ cúanh¹ cuah³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ hnei³pa² tionh²ˉ³ langh⁴³ cuah³ jon³.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá. Porque o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 I¹jan³ hnei³ sa⁴hniah³ ma⁵can³ húan⁴, quie¹ juah⁴ne³ sian³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ a³lain⁴ i⁴ŋang⁴i³ hlion⁴ con⁴juah⁴ i⁴ŋang⁴ m⁵cu³, hniah³ júan⁵i³ la⁴jan³ a³sa⁴ŋang⁴, canh⁴a² la⁴ne³ tyie¹i³ ŋang⁴i³ i⁴chie⁴³.
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 Quie¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ŋang⁴ m⁵cu³, i¹con³ sa⁴quein⁴³ i²con²³ Jon⁴dai¹, quie¹ ra³sag² Ma²jyi³: “Júan³ Jon⁴dai¹ i⁴hñi³i³ a³ti²ŋang⁴ a²sei⁴ húan⁴i³, i⁴júan³i³ con⁴juah⁴ i⁴nei²³ tsei⁴³i³.”
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus. Pois está escrito: “Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.”
20 Conh⁴liah⁴ ra³juah⁴: “Ñi³ Se³ño²³ co³hei²tsei³ quieh¹ a³ti²ŋang⁴ i⁴sa⁴quein⁴³ i¹con³.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e sabe que são pensamentos vãos.”
21 I² la⁴ne³ jon³, i¹jan³ sa⁴hniah³ júan³⁴ ron⁴ juah⁴ i⁴ya¹hang²³i³ a³ñih³; quie¹ la⁴jeg³⁴pa² tainh⁴³ˉ³:
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens. Porque tudo é de vocês:
22 ua²hain³a² Pa³², ua²hain³a² Apolos, ua²hain³a² Pe³², jian³ o⁴ m⁵cu³ la³, jian³ i⁴sianh³ˉ³, jian³ húan³⁴, jian³ i⁴sia³ tieh²la³, jian³ i⁴ta⁵i²chie³²ˉ¹ la³, la⁴jeg³⁴ ne³pa² tainh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³;
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é de vocês,
23 jian³ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴, langh⁴³ˉ³ quian¹ Cristo, jian³ Cristo lang⁴³ a³quian¹ Jon⁴dai¹.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.