1 Coríntios 2

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I² jon³ ne⁵, goh³ quian³⁴ˉ⁴, con³ma²ñei³²ˉ⁴ ni²hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, a⁵sia³ a⁴hleh³ˉ⁴ con⁴juah⁴ quie¹ i⁴tang³⁴ˉ⁴ hlion⁴ jau²³ jian³ o⁴ jau²³ i⁴co³ naih⁵.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 A⁵sia³, quie¹ con³ma²si²sainh⁴³ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, a⁵sie⁴³ i⁴seg³⁴ ma⁵yan³²ˉ⁴, jmah³ i⁴quieh¹ Jesucristo pa² a⁴hleh³ˉ⁴, jian³ nei² quieh¹ i⁴ta⁴ton³²i³ crau¹.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Jian³ ma⁴jnia³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ i⁴sa⁴huanh³ˉ⁴, jian³ to⁵o³jlen²³ˉ⁵, co⁴³ˉ⁴.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Jian³ con³ma²a⁴hleh³ˉ⁴, a⁵sia³ a⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ co³ naih⁵ i⁴tang³ m⁵cu³, quie¹ a⁴hleh³ˉ⁴ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹i³,
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 canh⁴a² hainh⁴ˉ³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, a⁵jon⁴³ con⁴juah⁴ i⁴ŋang⁴ m⁵cu³.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 I² jon³ ne⁵, quie¹ hleh³ jnie³² jau²³ i⁴ŋang⁴i³ hlion⁴ jen² a³ma³ti²don³ tionh². I² i⁴ŋang⁴i³ ne³, a⁵jon⁴³ i⁴quieh¹ m⁵cu³ la³ jian³ a⁵ga⁴ i⁴quieh¹ a³ti²júan³ heih⁴³ m⁵cu³ la³, a³hain⁴ a³si⁵hain⁴ ta¹tia⁴.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Quie¹ hleh³ jnie³² i⁴ŋang⁴i³ quieh¹ Jon⁴dai¹, i⁴ŋang⁴i³ ma²ni²hma² la³ i⁴jon³ i⁴a⁴tonh³ Jon⁴dai¹ heih⁴³ naih⁵i² a⁴leg³⁴ m⁵cu³, canh⁴a² hyan⁴ˉ¹ joh¹.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Jian³ i¹jan³ a³ti²júan³ heih⁴³ nei² m⁵cu³ la³, sa⁴ra⁵ñi³i³ jau²³ jon³, quie¹ juah⁴ne³ ma²ra⁵ñi³i³, a⁵sian⁴³ Se³ño²³ júanh⁴³ ma²a⁴tion⁴i³ crau¹.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Quie¹ liah⁴i² ra³juah⁴ ra³sag² Ma²jyi³:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 I² jnia¹ ne⁵, a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ i⁴ra⁵nia²ˉ¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹i³, quie¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ ñi³ la⁴jeg³⁴ jian³ la⁴teg⁴ i⁴tyein² jeuh⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Quie¹ ¿hain³ ñi³ co³hei²tsei³ i⁴júan³ chie³? Quie¹ m⁴tyi⁴ quieh¹ pi²³i³ ñi³ hña³ i⁴hei¹ naih⁵ ni²tsei⁴³i³; jian³ la⁴ne³ liah⁴, i¹jan³ sa⁴ñi³ co³hei²tsei³ quieh¹ Jon⁴dai¹, M⁴tyi⁴ quieh¹ hña³ pi²³i³ ñi³.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Jian³ jnia¹ liah⁴, a⁵sia³ m⁴tyi⁴ quieh¹ m⁵cu³ a⁴hyei²ˉ¹, quie¹ a⁴hyei²ˉ¹ M⁴tyi⁴ ja³⁴ i²con²³ Jon⁴dai¹, canh⁴a² li⁴nia²ˉ¹ la⁴jeg³⁴ i⁴quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ˉ¹.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Jian³ hleh³ jnie³² la⁴jeg³⁴ i⁴la³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴a⁴he⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ a⁵jon⁴³ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴ra⁵tang³ jnie³² húan⁴. La⁴ne³ tyieh⁵ jnie³² jau²³ quieh¹ M⁴tyi⁴ la⁴jang³⁴ a³quian³ M⁴tyi⁴.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 I² a³hain⁴ a³sa⁴quian³ M⁴tyi⁴ ne⁵, sa⁴hyei³i³ jau²³ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, quie¹ leg⁴³ i²con²³i³ jau²³ can³ tsei⁴³. I⁴jon³ sa⁴li⁴ŋang⁴i³, quie¹ leg⁴³ jau²³ i⁴hniah³ li⁴ŋang⁴i³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 I² a³hain⁴ a³quian³ M⁴tyi⁴ ñi³i³ o⁴ i⁴tsei³⁴ jian³ o⁴ i⁴hlagh³² la⁴jeg³⁴ i⁴sia³; jian³ a⁵sian⁴³ a³li⁴can³⁴ jau²chie⁴³ i²con²³i³.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Quie¹ ra³juah⁴ ra³sag²: “¿Hain³ ra⁵ñi³ co³hei²tsei³ quieh¹ Se³ño²³? ¿Jian³ hain³ lei⁴ li⁴he³⁴ quieh¹i³, lainh⁴ˉ³?” I² jnia¹ ne⁵, ma³le²³ˉ¹ co³hei²tsei³ quieh¹ Cristo.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.