Lucas 4
Usila Chinantec NT (CUC_TBL) vs NVI
1 I² Jesús ne⁵, hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quian³i³, jon³ ua⁵hag⁴³i³ jm³ Jordán, ŋo³⁴i³ jie³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quieh¹i³ ta⁵i²a⁵sian⁴³ a³sian³,
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto,
2 i²ñei²i³ to⁴lo⁵ jm², jian³ a⁴con²³ a³sa⁴tsein³⁴ jau²chie⁴³ i²con²³i³. Jian³ ta¹la⁴ jon³ sa⁴a⁴queuh³i³ i¹ca³leuh². I² con³ma²ua⁴jeu³² jon³, jon³ ja³⁴ ra⁵cúanh⁴³i³.
2 onde, durante quarenta dias, foi tentado pelo diabo. Não comeu nada durante esses dias e, ao fim deles, teve fome.
3 I² jon³ a⁴juah⁴ a³sa⁴tsein³⁴ i²con²³i³: ―Juah⁴ne³ hnei³ langh⁴³ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹, li⁴júanh²ˉ³ heih⁴³ a²caun² la³ i⁴lai⁴³ a²hei⁴³ñih¹.
3 O diabo lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, mande a esta pedra que se transforme em pão".
4 I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús: ―Quie¹ ra³juah⁴ Ma²jyi³: “A⁵jon⁴³ con⁴juah⁴ jmah³ a²hei⁴³ñih¹ sian³ chie³, quie¹ con⁴juah⁴ la⁴jeg³⁴ jau²³ i⁴hleh² Jon⁴dai¹pa².”
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem’ ".
5 I² jon³ a⁴te¹ a³sa⁴tsein³⁴ quieh¹i³ la⁴teg⁴ con³ nei² mah⁴ ñei⁴³, a⁴heh³i³ Jesús conh⁴ a⁴la³ la⁴jeg³⁴ nación quieh¹ cuah³²húa³⁴.
5 O diabo o levou a um lugar alto e mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo.
6 Jian³ a⁴sag⁴³ a³sa⁴tsein³⁴ quieh¹i³: ―Jeh³², la⁴tan² nación jno³ cúa¹ˉ⁴ i⁴júanh²ˉ³ heih⁴³, jian³ cúa¹ˉ⁴ i⁴co³ jnia⁴ i⁴sia³ liah⁴, quie¹ ta⁵la⁴ hei¹ joh⁴³ cúa³⁴ˉ⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³, jian³ cúah²ˉ⁵ a³hain⁴ a³hno⁵ˉ⁵ cúah²ˉ⁵.
6 E lhe disse: "Eu lhe darei toda a autoridade sobre eles e todo o seu esplendor, porque me foram dados e posso dá-los a quem eu quiser.
7 I² juah⁴ne³ si²jneih³²ˉ³ ta⁵nei³⁴ˉ⁴ i⁴ma²coh³²ˉ³ jnia⁴, la⁴jeg³⁴ i⁴jno³ li⁴quianh³ˉ³.
7 Então, se você me adorar, tudo será seu".
8 I² Jesús ne⁵, a⁴juah⁴i³: ―Cuanh³ hnei³ i²con²³ jnia⁴, a⁵lainh³², quie¹ ra³sag² Ma²jyi³ quieh¹ Jon⁴dai¹: “Jan³ Se³ño²³ Jon⁴dai¹pa² hniah³ ma⁵con⁴³ chie³, jian³ jan³ hain⁴pa² hniah³ cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²con²³.”
8 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
9 Conh⁴liah⁴ a⁴te¹ a³sa⁴tsein³⁴ quieh¹i³ la⁴teg⁴ Jerusalén, jon³ a⁴saih⁴i³ yeih³² hnei⁴³ cuah³júah², jian³ a⁴sagh⁴³i³: ―Juah⁴ne³ hnei³ langh⁴³ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹, juan⁴³ hnei³ con³ i²la³ la⁴teg⁴ húa³⁴,
9 O diabo o levou a Jerusalém, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo.
10 quie¹ ra³sag² Ma²jyi³ quieh¹ Jon⁴dai¹:
10 Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, para lhe guardarem;
11 — ausente —
11 com as mãos eles os segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
12 I² a⁴ŋangh³ Jesús liah⁴, a⁴juah⁴i³: ―Quie¹ ra³juah⁴ liah⁴: “Sa⁴hniah³ con⁴³ chie³ jau²chie⁴³ i²con²³ Se³ño²³ Jon⁴dai¹ quian¹.”
12 Jesus respondeu: "Dito está: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
13 I² con³ma²a⁴toh⁴ a⁴con²³ a³sa⁴tsein³⁴ jau²chie⁴³, jon³ a⁴quein³⁴i³ hlonh² Jesús ta¹la⁴ co⁴le⁴.
13 Tendo terminado todas essas tentações, o diabo o deixou até ocasião oportuna.
14 Jon³ ŋah³ Jesús ta⁵húa³⁴ Galilea i⁴quian³i³ hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ ta⁴tsei¹ jau²³ nei² quieh¹i³ la⁴tan² húa³⁴ jon³.
14 Jesus voltou para a Galiléia no poder do Espírito, e por toda aquela região se espalhou a sua fama.
15 Jian³ si²heh²i³ chie³ la⁴jeg³⁴ cuah³ judío, jian³ la⁴jang³⁴ júan³ júanh⁴³i³.
15 Ensinava nas sinagogas, e todos o elogiavam.
16 Jon³ a⁴tyanh³ Jesús jeu³ Nazaret i²a⁴cúan³⁴i³ jon³. I² con³ma²a⁴teg⁴ jm² sa⁴júan³i³ ta¹, jon³ ŋo³⁴i³ cuah³ judío liah⁴i² ma³tang²³i³ chie²³i³, ma²jon³ a⁴no³i³ i⁴heg³⁴i³ Ma²jyi³.
16 Ele foi a Nazaré, onde havia sido criado, e no dia de sábado entrou na sinagoga, como era seu costume. E levantou-se para ler.
17 Jon³ a⁴cúah³i³ ma²jyi³ quieh¹ Isaías, a³sain² hain⁴; con³ma²a⁴jan³⁴i³ ma²jyi³, jon³ a⁴chieh¹i³ i²ra³sag² jau²³ la³:
17 Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. Abriu-o e encontrou o lugar onde está escrito:
18 — ausente —
18 "O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me ungiu para pregar boas novas aos pobres. Ele me enviou para proclamar liberdade aos presos e recuperação da vista aos cegos, para libertar os oprimidos
19 — ausente —
19 e proclamar o ano da graça do Senhor".
20 Jon³ a⁴pan³⁴i³ ma²jyi³ jon³, a⁴cúah³i³ a³hie³ cuah³, ma²jon³ a⁴cua⁴i³. Jian³ ta² tia⁴ ti²je³ a³ti²tionh² cuah³ quieh¹i³.
20 Então ele fechou o livro, devolveu-o ao assistente e assentou-se. Na sinagoga todos tinham os olhos fitos nele;
21 I² jon³ ma⁴lie⁵ Jesús a⁴hleh⁴i³, a⁴juah⁴i³: ―Ne³⁴ ra⁵tei⁴³ la⁴conh⁴ ra³sag² Ma²jyi³ la³ ta⁵mah²ˉ³ tionh²ˉ³.
21 e ele começou a dizer-lhes: "Hoje se cumpriu a Escritura que vocês acabaram de ouvir".
22 Jian³ la⁴jang³⁴ ti²hleh² re³ nei² quieh¹i³, jian³ ta² co³ chie²³ tsei⁴³i³ tionh² la⁴jeg³⁴ jau²³ co³ naih⁵ i⁴hleh²i³. I² jon³ a⁴juah⁴i³ tionh²: ―¿A¹hei⁴ a³jon⁴³ Se¹ hain⁴ ne³?
22 Todos falavam bem dele, e estavam admirados com as palavras de graça que saíam de seus lábios. Mas perguntavam: "Não é este o filho de José? "
23 Jon³ a⁴juah⁴ Jesús: ―Leg⁴³ re³pa² jeuh³²ˉ³ jnia⁴ jau²³ i⁴hleh² chie³ la³: “Hnei³ teg³m⁴³, júan² hnei³ i⁴huan⁴ quianh³ húanh⁴³”; jian³ li⁴juah²ˉ³: “A⁴nai² jnie³² i⁴a⁴júanh²ˉ³ hlion⁴ ua³júah² jeu³ Capernaum; hniah³ júanh²ˉ³ liah⁴ jeu³ coh³²ˉ³ la³.”
23 Jesus lhes disse: "É claro que vocês me citarão este provérbio: ‘Médico, cura-te a ti mesmo! ’ Faze aqui em tua terra o que ouvimos que fizeste em Cafarnaum".
24 Jian³ a⁴juah⁴ pi¹i³: ―I⁴chie⁴³ pa² jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, quie¹ i¹jan³ a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹ sa⁴ron⁴³i³ jeu³ jeu³ co²³i³ hña³.
24 Continuou ele: "Digo-lhes a verdade: Nenhum profeta é aceito em sua terra.
25 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² juah³ˉ⁴, jm² ma²sian³ I³lie²³ ya⁴jo³⁴, jeun⁴³ a³don⁵ m⁴ hnang⁴ ma²sian³ húa³⁴ Israel la³, con³ma²sa⁴a⁴tah⁴ o¹jm⁴³ ta¹la⁴ hneng³ ñi³ ton⁴, jian³ a⁴hei³⁴ ho³²cúan⁴ la⁴tan² húa³⁴ la³;
25 Asseguro-lhes que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando o céu foi fechado por três anos e meio, e houve uma grande fome em toda a terra.
26 jian³ a⁵sia³ a⁴sai⁴ Jon⁴dai¹ quieh¹ I³lie²³ i²con²³ i¹jan³ a³hain⁴ tionh², quie¹ a⁴sain⁴i³ i²con²³ jan³ a³m⁴ hnang⁴ a³sian³ jeu³ Sarepta, jeu³ seg²³, nie⁴³ húa³⁴ Sidón.
26 Contudo, Elias não foi enviado a nenhuma delas, senão a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
27 Jian³ liah⁴ jeun⁴³ a³ma²lang⁴³ chie² jyih² o¹ŋeu⁴³ quieh¹ ma²sian³ húa³⁴ Israel jm² ma²sian³ Eliseo, a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹, jian³ i¹jan³ hain⁴ sa⁴a⁴huan⁴ quieh¹, jan³ Naamán a³sian³ húa³⁴ Siria pa².
27 Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado: somente Naamã, o sírio".
28 Con³ma²a⁴nau⁴ la⁴jang³⁴ a³tionh² cuah³ judío jau²³ jon³, ta² a⁴jain³⁴ tsei⁴³i³,
28 Todos os que estavam na sinagoga ficaram furiosos quando ouviram isso.
29 a⁴ra⁴hang³²i³ tionh², a⁴tyein³i³ Jesús je¹jeu³ jon³, jian³i³ la⁴teg⁴ nei² mah⁴ nie⁴³ jeu³ Nazaret, hnie³⁴i³ juan⁴³i³ i²jon³.
29 Levantaram-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até ao topo da colina sobre a qual fora construída a cidade, a fim de atirá-lo precipício abaixo.
30 I² Jesús ne⁵, ua⁵hag⁴³i³ jeu³ jen² a³hain⁴ tionh², ŋo³⁴i³ ta⁵seg³⁴.
30 Mas Jesus passou por entre eles e retirou-se.
31 Jon³ ŋo³⁴ Jesús jeu³ Capernaum, nie⁴³ húa³⁴ Galilea, i² jon³ a⁴heh³i³ chie³ la⁴jeg³⁴ jm² sa⁴júan³i³ ta¹.
31 Então ele desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e, no sábado, começou a ensinar o povo.
32 Jian³ ta² co³ jainh⁴³ chie³ jau²³ i⁴he²³i³, quie¹ hleh²i³ i⁴quian³i³ heih⁴³ pain⁴.
32 Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque falava com autoridade.
33 Jian³ ma²sainh⁴³ jan³ chie³ a³quian³ m⁴tyi⁴ hlagh³² cuah³ judío jon³, a³a⁴hleh⁴ con³ i⁴tia⁴,
33 Na sinagoga havia um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
34 juah⁴i³: ―¡A⁵coh⁴³ jnie³²! ¿Henh⁴ hnoh³ˉ³ júanh²ˉ³ i²con²³ jnie³², hnei³ Jesús a³sian³ jeu³ Nazaret? ¿O⁴ a⁴niah³ˉ³ i⁴ma²tyieh²ˉ³ jnie³²? Quie¹ cm⁴³ˉ⁴ hain³ hnei³, hnei³pa² A³hen², a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹.
34 "Ah! que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus! "
35 I² Jesús ne⁵, jon³ a⁴jain³⁴i³, a⁴juah⁴i³: ―¡Cauh¹ lauh²! ¡Jau²³ i²con²³ a³ñih³ ne³! I² con³ a⁴la³ a⁴ton³⁴ m⁴tyi⁴ hlagh³² a³ñih³ hain⁴ húa³⁴ ta⁵nei² la⁴jang³⁴, ua⁵hag⁴³i³ i²con²³i³, jian³ a⁵sion⁴³ a²ma⁴ a⁴júanh¹i³.
35 Jesus o repreendeu, e disse: "Cale-se e saia dele! " Então o demônio jogou o homem no chão diante de todos, e saiu dele sem o ferir.
36 I⁴jon³ ta² co³ a⁴jainh⁴³ la⁴jang³⁴ a³hain⁴ tionh², a⁴hlenh⁴³i³ a³jan³ jan³, juah⁴i³: ―¿Hain³ ga⁴ jau²³ ne³, liah²? Quie¹ quian³i³ ua³pei⁴ jian³ heih⁴³ pain⁴ i⁴júan³i³ i²con²³ m⁴tyi⁴ hlagh³² tionh², jian³ húan⁵ liah⁴.
36 Todos ficaram admirados, e diziam uns aos outros: "Que palavra é esta? Até aos espíritos imundos ele dá ordens com autoridade e poder, e eles saem! "
37 I² jon³ ta⁴tsei¹ jau²³ nei² quieh¹ Jesús la⁴tan² húa³⁴ jon³.
37 E a sua fama se espalhava por toda a região circunvizinha.
38 Ma²jon³ a⁴no³ Jesús, ua⁵hag⁴³i³ cuah³ judío, a⁴tyie³⁴i³ jauh³² quieh¹ Si²úan¹ Pe³². I² a³don⁵ a¹sie²³i³, ta² ra³tyein⁴i³, jon³ a⁴mh³i³ Jesús i⁴ma⁵ho³² quieh¹i³.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi à casa de Simão. A sogra de Simão estava com febre alta, e pediram a Jesus que fizesse algo por ela.
39 Jon³ a⁴no³ Jesús ta⁵si²hain²³i³ hlonh²i³, jon³ a⁴júan⁴i³ heih⁴³ i⁴qui⁴ tyei⁴, jian³ a⁴qui³ tyei⁴. Jian³ liah⁴ma²jon³ a⁴no³ a³m⁴ hain⁴, a⁴cúa⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ a³hain⁴ tionh².
39 Estando ele em pé junto dela, inclinou-se e repreendeu a febre, que a deixou. Ela se levantou imediatamente e passou a servi-los.
40 Con³ma²a⁴chia³⁴ hyie³, la⁴jang³⁴ a³ma²ra³han² a³chieh¹ quian¹ a³ti²lang⁴³ ma⁵quein²³ nai² chie², ua⁵jan³i³ i²con²³ Jesús; ma²jon³ a⁴tei³⁴i³ si¹cúa³ ma⁵jan³ a³hain⁴ tionh², a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴huan⁴ quieh¹i³.
40 Ao pôr-do-sol, o povo trouxe a Jesus todos os que tinham vários tipos de doenças; e ele os curou, impondo as mãos sobre cada um deles.
41 Jian³ jeun⁴³ a³ma²ti²quian³ m⁴tyi⁴ hlagh³² liah⁴, a⁴húan³, i⁴ti²hleh²i³ tia⁴, juah⁴i³: ―Hnei³ langh⁴³ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹. I² Jesús ne⁵, a⁴cauh³i³ lau²i³, sa⁴cúa²³i³ i⁴hleh³i³, quie¹ ñi³i³ tionh² i⁴lang⁴³ hei⁴i³ A³ya⁴lion³² Chie³ hain⁴.
41 Além disso, de muitas pessoas saíam demônios gritando: "Tu és o Filho de Deus! " Ele, porém, os repreendia e não permitia que falassem, porque sabiam que ele era o Cristo.
42 Con³ma²a⁴jnia³⁴, jon³ ua⁵hag⁴³ Jesús jeu³ jon³, ŋo³⁴i³ con³ i²a⁵sian⁴³ a³sian³. Jian³ ta² a⁴hnoh³ a³jeu³ quieh¹i³ liah⁴a² a⁴tyie³⁴i³ i²cua⁴³i³. Sa⁴cúa²³i³ i⁴si⁴hag⁴³ Jesús jen²i³ tionh².
42 Ao romper do dia, Jesus foi para um lugar solitário. As multidões o procuravam, e, quando chegaram até onde ele estava, insistiam que não as deixasse.
43 I² a⁴juah⁴ Jesús ne⁵: ―Ton³²nie⁴³ hniah³ nai³²ˉ⁴ jeu³ seg²³ ni¹hleh³ˉ⁴ jau²³ tsei²³ liah⁴ leg⁴³ i⁴tionh²i³ naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, quie¹ nei² ne³pa² a⁴sai⁴i³ jnia⁴.
43 Mas ele disse: "É necessário que eu pregue as boas novas do Reino de Deus noutras cidades também, porque para isso fui enviado".
44 Jon³ a⁴ŋeng⁴ Jesús, a⁴hleh⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ la⁴jeg³⁴ cuah³ judío húa³⁴ Galilea.
44 E continuava pregando nas sinagogas da Judéia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.